Se trata de un axioma irrefutable e indiscutible.
这是不容置疑、不可辩驳的公理。
En las presentes Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos se establecen prácticas adecuadas basadas en el consenso respecto de los conocimientos contemporáneos y las reglas, normas y principios regionales e internacionales pertinentes.
本准涉及为的儿童被害人证人取得公理,提出了当代知识体系的国际及区域规范、标准原所共同确认的良好做法。
Varios principios enunciados en la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder han sido incorporados en las normas que rigen los tribunales penales internacionales (véase, por ejemplo, el artículo 68 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional).
在《为滥用权力为受害者取得公理的基本原宣言》中阐明的若干原已被纳入有国际刑事法庭的规之中(例如见《国际刑事法院罗马规约》第68条)。
La Presidenta del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de elaborar directrices relativas a la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos observó que las directrices propuestas convenidas por el Grupo representaban un avance importante para la promoción de los derechos del niño en el sistema de justicia penal.
制订涉及犯的儿童被害人证人事项公理准的政府间专家组会议主席指出,专家组商定的拟议准是在刑事司法系统中增进儿童权利的一个重要步骤。
Reconocemos la importancia de que se preste especial atención a la necesidad de proteger a los testigos y las víctimas de delitos y del terrorismo y nos comprometemos a fortalecer, cuando proceda, el marco jurídico y financiero para prestar apoyo a esas víctimas, teniendo en cuenta, entre otras cosas, la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder.
我们认识到应当特别注意保护犯恐怖主义的证人被害人,我们承诺根据需要加强法律财务框架,以便为此种被害人提供支助,特别考虑到《为滥用权力为受害人取得公理的基本原宣言》。
Reconocemos la importancia de que se preste especial atención a la necesidad de proteger a los testigos y las víctimas de delitos y del terrorismo y nos comprometemos a fortalecer, cuando proceda, el marco jurídico y financiero para prestar apoyo a esas víctimas, teniendo en cuenta, entre otras cosas, la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder.
我们认识到应当特别注意保护犯恐怖主义的证人被害人,我们承诺将根据需要加强法律金融框架,以便为此种被害人提供支助,尤其是把《为滥用权力为受害人取得公理的基本原宣言》考虑进去。
El párrafo 1 del artículo 25 de la Convención, que obliga a los Estados partes a tomar medidas apropiadas dentro de sus posibilidades para prestar asistencia y protección a las víctimas de los delitos de trata de personas, en particular en casos de amenaza de represalia o intimidación, se basa en el apartado d) del párrafo 6 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder, relativa a la protección contra la intimidación y las represalias.
公约第25条第1款责成各缔约国在其力所能及的范围内采取适当的措施,向贩运的被害人提供帮助保护,尤其是在其受到报复威胁或恐吓的情况下,该款正是借鉴了《为滥用权力为受害者取得公理的基本原宣言》中于提供保护以防威吓报复的第6 (d)段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Desde la madrugada anterior, ella se había soñado muchas veces, dirigiendo el firme revólver, forzando al miserable a confesar la miserable culpa y exponiendo la intrépida estratagema que permitiría a la justicia de Dios triunfar de la justicia humana.
打从昨天一清早开始,她在心目中预演了好多次:用手枪牢牢对准,逼那个卑鄙的家伙交代他卑鄙的罪行,然后说出自己大胆的策略,用这个策略让帝的理战胜人世的理。