有奖纠错
| 划词

No hace falta que te lo diga, puesto que ya lo sabes.

我不必, 因为你已知道.

评价该例句:好评差评指正

¿Si quieres ir al cine mañana?-Depende.

你明天想去看电影吗?-看情况

评价该例句:好评差评指正

Ya es hora de que dejemos de decir “nunca más”.

时机已到,我们大家必须停止“不要这样”。

评价该例句:好评差评指正

El orador sugiere de nuevo que quizás sería útil facilitar esa información por escrito.

一次,能够以书面方式提供这些资料将是很有帮助的。

评价该例句:好评差评指正

Esto lo dejamos para después.

这个咱们留到以后吧。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.

但是,一遍,这也许产生于我的来自地中海的理解。

评价该例句:好评差评指正

Algunos puede que después de la Shoah dijeran que no lo sabían; hoy ya no se puede decir que no se sabía.

有些人在纳粹浩劫之后可以他们当时不知道——今天就不能当时不知道

评价该例句:好评差评指正

Repito una vez más, que tengo previsto colocar el párrafo 8, de la sección II, detrás del párrafo 11 de la sección IV.

一遍,我打算把第二节第8段移至第四节第11段后面。

评价该例句:好评差评指正

Una vez más, hemos enviado por fax a las delegaciones una copia del texto autorizado para que lo estudien, y tenemos aquí copias que reflejan ese cambio.

一次,我们已经用传真给所有代表团各发一份供它们考虑的权威文本,我们这里有反映上述修改的复印本。

评价该例句:好评差评指正

No fue mi delegación, sino otra, la que en el debate sobre el primer tema del programa dijo claramente que esperaría a ver los resultados en el caso del tercer tema.

不是我代表团、而是另一代表团在讨论第一个议程项目时明确过,它请愿等待第三个项目有结果之后

评价该例句:好评差评指正

Una vez más, si queremos superar estas dificultades, nosotros, los Estados Miembros, debemos decidirnos de la mejor manera posible a reconocer abiertamente la verdad y a hacernos amigos de ella, por más dolorosa que pueda resultar.

一次,如果我们要克服这些困难,我们各必须以最大的决心和勇气来公开地承认事实并成为事实更密切的朋友,无论这样做有时带来多大的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, reservará sus comentarios sobre ese tema para la segunda parte de la reanudación del período de sesiones, cuando se pueda examinar en el contexto más amplio de todas las misiones de mantenimiento de la paz.

不过,美将保留对这一问题的评论,到二次续更广泛讨论所有维和特派团时

评价该例句:好评差评指正

La falta de estrategias y planes de acción para el desarrollo de África que sean concretos y suficientemente cuantificados y detallados ya no se puede aducir como motivo de la falta de progreso en una alianza real entre África y la comunidad internacional.

缺乏具体、充分数量化以及详细的非洲发展战略和行动计划的情况,不能成是非洲与际社之间真正伙伴关系中缺乏进展的原因。

评价该例句:好评差评指正

Es verdad que la discutimos hace varios años en grupos de trabajo, pero esa reforma no ha logrado arribar al consenso necesario y, por ello, tenemos la necesidad de evitar presiones y no llegar a una votación que, vuelvo a repetir, divide a los Estados Miembros.

但是,我们尚未能够达成必要的共识,这就是为什么我们必须避免施加任何压力,避免仓促进行一次,我一遍,可能分裂的表决。

评价该例句:好评差评指正

Reitero lo que dije el mes pasado: la necesitamos en torno a los campamentos de personas desplazadas —1,5 millones de personas, un gran número de personas que proteger— en las carreteras por las cuales se realiza el transporte comercial, humanitario y civil; en las zonas a desmilitarizar; en todas las zonas a las que los desplazados y refugiados tendrán que regresar a fin de asegurar su vida, su tierra y sus propiedades.

一遍我上个月讲的话:在所有流离失所者的营地内部和周围——需要保护的人数高达150万人——在所有商业、人道主义和民用运输道路的沿线、在所有将要非军事化的地区、在流离失所者和难民将返回的地区都需要这些部队,以确保他们的生命、他们的土地和财产。

评价该例句:好评差评指正

Indican además que la práctica actual parece ser satisfactoria, al estar basada en consultas frecuentes con los clientes y en un conocimiento específico de los mercados en que interviene el personal de adquisiciones, y que las posibles ventajas destacadas por la Dependencia derivadas de una sola entidad de compras ya se están consiguiendo con la adopción del concepto de “organismo principal” y, cuando proceda, con la contratación de las compras a organizaciones del sistema con una mayor relación costo-eficacia.

他们进一步指出,目前的做法似乎还是不错的,因为它以经常与客户磋商为基础,加上采购工作人对其专门经营的市场有具体的解,,采用“领导机构”的概念和酌情将采购外包给本系统内成本效益更高的组织后,联检组重点介绍的单一采购实体的潜在好处就已经实现

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


较大的, 较好的, 较坏的, 较量, 较略, 较年轻的, 较少, 较少的, 较少地, 较小的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

No pudo decir más y estalló bruscamente en sollozos.

他无法下去了,突然泣不成声。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Además, a usted no hay quien le aguante.

,没人能受得了你。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Pues piénsala bien antes de decirla.

想好

评价该例句:好评差评指正
西班牙圣诞彩票广告

Si además llevo el dinero justo para el café.

我只带了付咖啡的钱。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

Sí, pero voy a tener que esforzarme todo lo que pueda.

不管怎么样

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Aguardé que estuviera exactamente sobre la balsa.

我想等它飞到筏子上空

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Yo no necesité decir nada más.

我不需要别的了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Además, creo que es un pecado.

,我认为这是一

评价该例句:好评差评指正
小王子

Y además, ¡mira! ¿Ves allá abajo los campos de trigo?

,你看!你看到那边的麦田没有?

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Madre... - No sigas, Sofía, por favor.

妈妈... - 别了 索菲亚。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

¡Pero luego, una vez fuera su mujer!

但是,别性急,等娶了她吧!

评价该例句:好评差评指正
公牛历险记(精选片段)

Además, toro más grande, ayudante más grande.

,更大的公牛,帮的忙更多呀。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Además, salir por ahí fuera es peligroso.

,离开这里到外面去是很危险的。”

评价该例句:好评差评指正
老人与海

–Creo que sí. Y hay muchos trucos.

“我想还有,有不少窍门可用呢。”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Además, debías de ocuparte en algo.

,你也得干点儿活嘛。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Otra vez les digo, este Nuevo Mundo nos impide navegar a China.

一遍,这个新世界让我们没法航行到中国。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

¿Por qué 'hola' y luego 'buenos días'?

为什么“你好”,“早上好”?

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Allí puedes hablar un poco más para ver cuándo pueden quedar, ¿verdad?

你还可以点,看看什么时候见面,对吧?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

O, si tú quieres, forzarlo a disponer antes de tiempo.

,你若愿意的话,还可以请上帝早点安排。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Pero la que tienes ahora es mucho peor. - Por favor, no empiece.

但是你现在的女人更差 - 求你别了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


节令, 节流, 节流阀, 节录, 节律, 节略, 节目, 节目单, 节目主持人, 节拍,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接