有奖纠错
| 划词

No hace falta que te lo diga, puesto que ya lo sabes.

我不必了, 因为你已知道.

评价该例句:好评差评指正

¿Si quieres ir al cine mañana?-Depende.

你明天想去看电影吗?-看情况

评价该例句:好评差评指正

Ya es hora de que dejemos de decir “nunca más”.

时机已到,我们大家必须停止“不要这样了”。

评价该例句:好评差评指正

El orador sugiere de nuevo que quizás sería útil facilitar esa información por escrito.

一次,能够以书面方式提供这些资料将是很有帮助的。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.

但是,一遍,这也许产生于我的来自地中海的理解。

评价该例句:好评差评指正

Esto lo dejamos para después.

这个咱们留到以吧。

评价该例句:好评差评指正

Algunos puede que después de la Shoah dijeran que no lo sabían; hoy ya no se puede decir que no se sabía.

有些人在纳粹浩劫之可以他们当时不知道——今天就不能当时不知道了。

评价该例句:好评差评指正

Repito una vez más, que tengo previsto colocar el párrafo 8, de la sección II, detrás del párrafo 11 de la sección IV.

一遍,我打算把第二节第8段移至第四节第11段面。

评价该例句:好评差评指正

Una vez más, hemos enviado por fax a las delegaciones una copia del texto autorizado para que lo estudien, y tenemos aquí copias que reflejan ese cambio.

一次,我们已经用传真给所有各发一份供它们考虑的权威文本,我们这里有反映了上述修改的复印本。

评价该例句:好评差评指正

No fue mi delegación, sino otra, la que en el debate sobre el primer tema del programa dijo claramente que esperaría a ver los resultados en el caso del tercer tema.

不是我国、而是另一在讨论第一个议程项目时明确过,它请愿等待第三个项目有了结果之

评价该例句:好评差评指正

Una vez más, si queremos superar estas dificultades, nosotros, los Estados Miembros, debemos decidirnos de la mejor manera posible a reconocer abiertamente la verdad y a hacernos amigos de ella, por más dolorosa que pueda resultar.

一次,如果我们要克服这些困难,我们各会员国必须以最大的决心和勇气来公开地承认事实并成为事实更密切的朋友,无论这样做有时会带来多大的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, reservará sus comentarios sobre ese tema para la segunda parte de la reanudación del período de sesiones, cuando se pueda examinar en el contexto más amplio de todas las misiones de mantenimiento de la paz.

不过,美国将保留对这一问题的评论,到二次续会更广泛讨论所有维和特派

评价该例句:好评差评指正

La falta de estrategias y planes de acción para el desarrollo de África que sean concretos y suficientemente cuantificados y detallados ya no se puede aducir como motivo de la falta de progreso en una alianza real entre África y la comunidad internacional.

缺乏具体、充分数量化以及详细的非洲发展战略和行动计划的情况,不能成是非洲与国际社会之间真正伙伴关系中缺乏进展的原因。

评价该例句:好评差评指正

Es verdad que la discutimos hace varios años en grupos de trabajo, pero esa reforma no ha logrado arribar al consenso necesario y, por ello, tenemos la necesidad de evitar presiones y no llegar a una votación que, vuelvo a repetir, divide a los Estados Miembros.

但是,我们尚未能够达成必要的共识,这就是为什么我们必须避免施加任何压力,避免仓促进行一次,我一遍,可能分裂会员国的决。

评价该例句:好评差评指正

Reitero lo que dije el mes pasado: la necesitamos en torno a los campamentos de personas desplazadas —1,5 millones de personas, un gran número de personas que proteger— en las carreteras por las cuales se realiza el transporte comercial, humanitario y civil; en las zonas a desmilitarizar; en todas las zonas a las que los desplazados y refugiados tendrán que regresar a fin de asegurar su vida, su tierra y sus propiedades.

一遍我上个月讲的话:在所有流离失所者的营地内部和周围——需要保护的人数高达150万人——在所有商业、人道主义和民用运输道路的沿线、在所有将要非军事化的地区、在流离失所者和难民将返回的地区都需要这些部队,以确保他们的生命、他们的土地和财产。

评价该例句:好评差评指正

Indican además que la práctica actual parece ser satisfactoria, al estar basada en consultas frecuentes con los clientes y en un conocimiento específico de los mercados en que interviene el personal de adquisiciones, y que las posibles ventajas destacadas por la Dependencia derivadas de una sola entidad de compras ya se están consiguiendo con la adopción del concepto de “organismo principal” y, cuando proceda, con la contratación de las compras a organizaciones del sistema con una mayor relación costo-eficacia.

他们进一步指出,目前的做法似乎还是不错的,因为它以经常与客户磋商为基础,加上采购工作人员对其专门经营的市场有具体的了解,,采用“领导机构”的概念和酌情将采购外包给本系统内成本效益更高的组织,联检组重点介绍的单一采购实体的潜在好处就已经实现了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hábilmente, habiloso, habitabilidad, habitable, habitacioiial, habitación, habitación amueblada, habitación con camas separadas, habitación con dos camas, habitación doble,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

No pudo decir más y estalló bruscamente en sollozos.

他无法再说下去了,突然泣不成声。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Además, a usted no hay quien le aguante.

再说,没人了你。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Pues piénsala bien antes de decirla.

想好再说

评价该例句:好评差评指正
西班牙圣诞彩票广告

Si además llevo el dinero justo para el café.

再说我只带了付咖啡钱。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

Sí, pero voy a tener que esforzarme todo lo que pueda.

不管怎么样先试试看再说

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Yo no necesité decir nada más.

我不需要再说了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Además, creo que es un pecado.

再说,我认为这是一桩过。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Y además, ¡mira! ¿Ves allá abajo los campos de trigo?

再说,你看!你看到那边麦田没有?

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Madre... - No sigas, Sofía, por favor.

妈妈... - 别再说了 索菲亚。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

¡Pero luego, una vez fuera su mujer!

但是,别性急,等娶了她再说吧!

评价该例句:好评差评指正
公牛历险记(精选片段)

Además, toro más grande, ayudante más grande.

再说公牛,帮多呀。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Además, salir por ahí fuera es peligroso.

再说,离开这里到外面去是很危险。”

评价该例句:好评差评指正
老人与海

–Creo que sí. Y hay muchos trucos.

“我想还有,再说有不少窍门可用呢。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Otra vez les digo, este Nuevo Mundo nos impide navegar a China.

再说一遍,这个新世界让我们没法航行到中国。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Allí puedes hablar un poco más para ver cuándo pueden quedar, ¿verdad?

你还可以再说点,看看什么时候见面,对吧?

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

¿Por qué 'hola' y luego 'buenos días'?

为什么先说“你好”,再说“早上好”?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

O, si tú quieres, forzarlo a disponer antes de tiempo.

再说,你若愿意话,还可以请上帝早点安排。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Vuélveme a repetir lo que dijiste, Dorotea.

“请你把刚才说再说一遍,多罗脱阿。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Además, le dolía competir con chicuelas insustanciales.

再说,同那些浅薄黄毛丫头竞争让她伤心。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El dinero es abstracto, repetí, el dinero es tiempo futuro.

再说,钱又是抽象东西,钱是未来时间。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


hablar con fluidez, hablar en voz alta, hablilla, hablista, hablistán, habón, habub, haca, hacamari, hacán,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接