有奖纠错
| 划词

La actitud indiferente de su familia le produjo una gran decepción.

他们家人的态度令人非常失望。

评价该例句:好评差评指正

No hay nada que me duela más que me traten con indiferencia.

没有什么比更能伤害了。

评价该例句:好评差评指正

En particular, les pediría que superen su indiferencia.

特别是,请求家要克服自己的

评价该例句:好评差评指正

Se mostró dolencia al ver pobre chico.

当他看到那个可怜的孩子时表现得很

评价该例句:好评差评指正

En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.

在这个例证中,还把包容性看成是重新吸收态度的城市各界参与的一种机制。

评价该例句:好评差评指正

La solidaridad es una excelente terapia para muchos estados mentales: la arrogancia, la desesperación, la indiferencia, la egolatría.

声援于许多心理状态是良好的治疗,包括傲慢、绝望、和极端自

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, esos derechos fundamentales aún se ven amenazados en todos los continentes debido a la violencia y la indiferencia.

然而,这些基本权利在每个陆都受到暴力和态度的威胁。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, el ámbito de la juventud y la sociedad civil ocupó la mayoría del debate, demostrando que la relación juventud-apatía es inexistente.

第二,青年和民间社会这一主题是这场辩论部分方面的重点,这表明青年人与态度这两者之间并没有联系。

评价该例句:好评差评指正

La población está muy preocupada por la falta de progreso hacia la libre determinación y la aparente indiferencia de la comunidad internacional con respecto a su destino.

人民非常担心自决进程缺乏进展和国际社会其命运所表现的

评价该例句:好评差评指正

Hay dos factores que pueden ser decisivos para contrarrestar la apatía internacional y corregir la situación: la difusión de información a través de medios de comunicación mundiales y la movilización de la opinión pública.

在改变国际社会扭转局面的中,有两个素也许是决定性的——通过全球众媒体传播信息和发动舆论。

评价该例句:好评差评指正

En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.

认为,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族人及其自己,从和推迟转向在领域的承诺和接触。

评价该例句:好评差评指正

A nuestro juicio, los recientes retrocesos en la esfera de la limitación de armamentos no nos deben llevar a la desesperación o a la apatía, sino más bien servir de incentivo para adoptar medidas correctivas.

们认为,们不为军控领域最近的挫折而感到绝望或,相反,振作起来,采取矫正行动。

评价该例句:好评差评指正

Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.

鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的人类同胞为忽视和而受苦,是不合理的。

评价该例句:好评差评指正

Es obvio que —principalmente debido a un sistema desigual e injusto de comercio internacional, a los arreglos económicos neoliberales que prevalecen en el plano internacional, a la negligencia a la muchos países prósperos someten a los países pobres, a los estragos de la naturaleza y al mal gobierno de muchos países en desarrollo— el avance hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio se ha visto considerablemente demorado.

显然,实现千年发展目标的进展严重滞后,而其主要原在于不平等和不公平的国际贸易制度、全球占主导地位的新自由主义经济安排、许多富裕国家穷国的自然的报复以及许多发展中国家的不良施政。

评价该例句:好评差评指正

Ello pone de relieve la importancia de proporcionar a los posibles donantes métodos que hayan demostrado su eficacia y que prometan resolver los problemas de Chernobyl movilizando las energías de las comunidades, que, en muchos casos, se han sumido en la apatía y el fatalismo, y demostrando que el dinero invertido en Chernobyl puede ayudar a crear nuevos medios de vida que eliminen a la larga la necesidad de más apoyo internacional.

这个问题突出表明,必须为潜在捐助者提供经过检验的办法,履行解决切尔诺贝利挑战的承诺,动员起在许多情况下已陷入和听天由命泥沼的社区力量,并显示出投入切尔诺贝利的资金能帮助创造新的生活手段,而最终不再需要国际援助。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo llega incluso al punto de afirmar que las excepciones sólo son aplicables a las grandes Potencias, que esta Corte es sólo un garrote que se utiliza contra los Estados débiles y que es una extensión de este Consejo de ustedes, que siempre ha aprobado resoluciones y sanciones sólo contra los países débiles, mientras que las grandes Potencias y sus protegidos hacen caso omiso de ellas, las descartan cínicamente y las consideran letra muerta.

安理会甚至进而申明,例外只适用于主要国,法庭只是弱国使用的棒,并且是你们这个一向只弱国通过决议和实行制裁的安理会的延伸,而主要国以及受其保护的国家无视本安理会的决议,地忽视它们,把它们当作一纸空文。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hora de acostarse, hora de cierre, hora de comer, hora de la cena, hora del té, hora punta, horaciano, horada, horadable, horadación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡故事

En seguida se olvidaron, volviendo a la apatía común.

他们立刻忘记这件事,恢冷漠表情。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

En cuanto a Grau, trataba a su sobrino con absoluta indiferencia.

至于葛劳,他对这个外甥冷漠态度始终如

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Amar es saber que no te cambia el tiempo, ni las tempestades ni mis inviernos.

爱就是明白时间、灾难和我冷漠都不会改变你。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Ser insensibles al sufrimiento de los animales también nos insensibiliza ante el sufrimiento humano.

他们对于动物遭受很冷漠,面对人类所遭受也是样。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

A menudo se encuentran soñando despiertos y pueden parecer distantes a quienes no los conocen.

他们经常自己做着白日梦,对那些不认识人来说可能显得冷漠

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Horarcio es un hombre intelectual, frío y distante, con un nivel educativo muy alto.

奥拉西奥是个知识分子,他为人冷漠且疏,具有极高教育水平。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

A mucha gente no le gusta que la traten de " usted" porque es un trato más distante, frío.

很多人不喜欢别人叫他usted,因为这样比较生疏,冷漠

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al lado de la frialdad de Tyler y la tozudez de Rey Díaz, Hines encarnaba el refinamiento.

与泰勒冷漠和雷迪亚兹倔强相比,他显得彬彬有礼。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Habló con sequedad; comprendí que no era capaz de otro pensamiento que de la perdición del Aleph.

他说话口气很冷漠,我理解他心只想着失去阿莱夫事。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Los principales obstáculos ahora mismo es la desafección que hay entre los jóvenes con la institución, con la monarquía.

现在最大障碍是年轻人对于制度,对于君主立宪冷漠

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

A mediodía el polaco fue a buscar a su toro, y lloró en falsete ante el chacarero impasible.

中午,波兰人去找他公牛,在冷漠场主面前,他假声假气地哭起来。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Por eso me duele y me preocupa que se puedan producir fracturas emocionales, desafectos o rechazos entre familias, amigos o ciudadanos.

所以我为家人、朋友或公民之间可能发生情感破裂、冷漠和抗拒感到悲痛和担忧。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

" El extranjero" sigue a Meursault, un joven emocionalmente distante que no atribuye mucho significado a nada.

《局外人》讲述默尔索故事,他是个情感冷漠年轻人,对任何事情都不赋予太多意义。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Yo no podía verla ni en pintura, y ella correspondía a mi franca hostilidad con lánguidas miradas de desdén e indiferencia.

我实在受不她那副德行,对于我毫无掩饰嫌恶,她也很不客气地用冷漠眼神回报我。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En cambio, nadie no sintió alguna vez que el destino es fuerte y es torpe, que es inocente y es también inhumano.

与此相反,谁都不会想到,命运是强大而笨拙、单纯而冷漠无情

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Florentino Ariza quedó desconsolado por su indiferencia: estaban otra vez en el principio.

阿里萨冷漠让他心碎:他们又回到起点。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Me rodearon, maullando suavemente, y al comprobar que mis ropas empapadas de lluvia no desprendían el calor deseado, me abandonaron con indiferencia.

它们围在我身边,轻柔地喵喵叫,但发现我全身又湿又冷之后,立刻冷漠地弃我而去。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Los estilos van desde el control y la exigencia hasta la total libertad; y de frío e indiferente a cariñoso y receptivo.

风格范围从控制和要求到完全自由;从冷漠冷漠到充满爱心、反应灵敏。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Pasó mucho tiempo antes de que él se atreviera a pensar que aquella indiferencia no era más que una coraza contra el miedo.

良久,他才敢想,这种冷漠只不过是抵御恐惧盾牌。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La comparación no es feliz; Whitman celebra el universo de un modo previo, general, casi indiferente; Jerusalem se alegra de cada cosa, con minucioso amor.

这个比拟并不恰当;惠特曼以种先期甚至冷漠方式歌颂宇宙;耶路撒冷却以细致爱为每件事物感到欢欣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


horda, hordáceo, hordeína, hordeolum, hordiate, horero, horizontal, horizontalidad, horizontalizar, horizontalmente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接