有奖纠错
| 划词

Se sentó en el taburete y empezó a lavarse los pies.

他坐在凳子上,开始洗脚。

评价该例句:好评差评指正

Ninguno puede sostenerse por sí solo.

凳子需要三条结实腿。

评价该例句:好评差评指正

Cada uno de ellos es, si me permite, una pata de un taburete de tres patas.

或许可以说,每项容是一把三条腿凳子一条腿。

评价该例句:好评差评指正

Estamos dispuestos a colaborar con la OCAH, con otros organismos humanitarios y con otros donantes para garantizar que nuestro instrumento de reforma humanitaria sea fuerte y sólido.

随时人道协调厅、其他人道主义机构以及其他捐助者合作,确保人道主义改革凳子坚实有力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


谨言慎行, 谨致谢忱, , 尽到责任, 尽管, 尽可能地少给, 尽可能少地给, 尽快, 尽力, 尽量,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

¡No estáis en clase para calentar la silla!

你们坐在这不是为了来捂热的!

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语

Ponerles silla de altura regulable reduce la frecuencia de dolor de espalda y dolor cervical.

调到一定高度能减少背痛和颈痛的频率。

评价该例句:好评差评指正
NUEVO VEN 1

A ver, la mesa con las sies sillas, en el comedor, enfrente de la ventana.

我瞧瞧,这个桌子和六个,放在餐厅,对着窗户。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Otras veces, alineados en el banco, zumbaban horas enteras, imitando al tranvía eléctrico.

候他们也坐在上排成一行,接连几个钟头地隆隆叫着,模仿电车行驶的样子。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Devolvió las camas y taburetes prestados y guardó las setenta y dos bacinillas en el cuarto de Melquíades.

床和送还了邻居,而将七十二只便盆堆在梅尔加德斯的间里。

评价该例句:好评差评指正
双语间的针脚》

Tan pronto rocé la madera, noté que un sentimiento de gratitud me recorría el cuerpo de la cabeza a los pies.

屁股一挨到,、我就感觉从头到脚一阵舒畅。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Los ruidos fuertes sacudían asimismo su inercia, y corrían entonces, mordiéndose la lengua y mugiendo, alrededor del patio.

隆隆的叫喊声加剧了他们的呆傻。于是,他们从上下来,咬着舌头,大声叫着围着院子跑起来。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

Y pues estaban todas las mesas bajadas, habían muchos niños, y estaban las mesas y los banquitos ¿no?

好吧,所有的桌子都放下了, 有很多孩子,还有桌子和, 对吗?

评价该例句:好评差评指正
双语间的针脚》

Las taquillas estaban cerradas y tan sólo había un viejo musulmán tumbado en un banco con un hatillo a los pies.

售票口关着,二个年迈的摩尔人蜷缩在一上,脚下放着个小包揪。

评价该例句:好评差评指正
风之影

El señor Molins había visto mejores tiempos y ahora languidecía en un despacho cochambroso sepultado en un entresuelo de la calle Floridablanca.

莫林斯先生不起眼的办公室坐落于佛罗里达布兰卡街,这会儿他正闲适地瘫坐在上。

评价该例句:好评差评指正
双语间的针脚》

Para el cuarto de pruebas, un espejo de tres cuerpos. Y otro par de butacas. Y un banco tapizado para dejar las prendas.

“试衣间需要一个三面的镜子,一对扶手软椅,还有一张铺毯子的,用来放衣服。”

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

En algunas hacía tanto calor que sus habitantes almorzaban en el patio. Otros recostaban un asiento a la sombra de los almendros y hacían la siesta sentados en plena calle.

有些住里面太热,居民就在院子里吃午饭。还有些人靠在杏树荫下,坐在街上睡午觉。

评价该例句:好评差评指正
双语间的针脚》

A pesar de que nadie apareció en el vestíbulo en todo el tiempo que permanecí sentada inmóvil, a mis oídos llegaron sonidos que me hicieron saber que no estaba sola.

我在上一动不动地坐着,没有任何人再出现在大厅。但是耳边不断传来的人声让我知道周围并不平静。

评价该例句:好评差评指正
双语间的针脚》

Busqué los tablones con los horarios y los encontré a la derecha. No me detuve a estudiarlos; simplemente me senté en un banco debajo de ellos y me dispuse a esperar.

我用眼睛搜寻着列车刻表,发现它在右边,便直接走过去,坐到它下面的一张上,开始等待。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero casi siempre estaban apagados en un sombrío letargo de idiotismo, y pasaban todo el día sentados en su banco, con las piernas colgantes y quietas, empapando de glutinosa saliva el pantalón.

但是往常他们几乎总是不声不响地处在昏昏欲睡的痴呆状态中,整天坐在上,双腿一动不动地下垂着,黏糊糊的口水裤子都浸湿了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尽头, 尽先, 尽心, 尽兴, 尽义务, 尽责的, 尽职, 尽忠, 尽自, 进逼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接