有奖纠错
| 划词

Este tribunal tendría que aplicar también la Convención si se aplicara la ley de un Estado no Contratante, siempre que las partes tuvieran su establecimiento en distintos Estados.

只要当事方的营业分别在不同的国家,如果约国的法律适用,那么约国的法院也必须适用公约。

评价该例句:好评差评指正

Estos centros deben fortalecerse y, si bien Bangladesh apoya la regionalización de los centros de información, señala que debe llevarse a cabo de manera flexible, individualizada y consultando a los países afectados.

些中心应该得到加强,虽然孟加拉国支持新闻中心的,但指出应该有弹性分别进行,并同有关国家磋商。

评价该例句:好评差评指正

Lo que se dice en el párrafo 32 de la Nota es correcto en el caso de un tribunal de un Estado no Contratante, pero, a la luz del apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 y de las explicaciones de la Nota relativas a la supresión del requisito de que las partes tengan su establecimiento en diferentes Estados Contratantes, parecería no ser correcto en el caso de un tribunal de un Estado Contratante.

说明中第32段所述的情形对约国的法院是适当的,但根据第18(1)(b)条以及说明中对不必要求当事方营业必须分别处在不同约国所作的解释,看来对约国的法院并不适当。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fancioiml, fandango, fandanguero, fandanguillo, fandulario, fané, faneca, fanega, fanegada, fanero-,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣经旧约之利未记

17 Y si santificare su tierra desde el año del jubileo, conforme á tu estimación quedará.

17 他若从禧年将为圣,就要以所估定的价为定。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

19 Y si el que santificó la tierra quisiere redimirla, añadirá á tu estimación el quinto del dinero de ella, y quedaráse para él.

19 将为圣的人若定要把赎回,他便要在所估的价值以外加上五之一,就准定归他。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Todos tomaron sus mejores ropas con telas brillantes y finas joyas para emprender emocionados un gran viaje, siguiendo aquella reluciente estrella, acompañados de sus animales, un caballo, un dromedario y un elefante.

他们都都穿上布料最好、缀有宝石的衣上路,跟随这颗星星的指引,开始旅行,跟着他们的还有他们的坐骑:马、骆驼和大象。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

16 Y si alguno santificare de la tierra de su posesión á Jehová, tu estimación será conforme á su sembradura: un omer de sembradura de cebada se apreciará en cincuenta siclos de plata.

16 人若将承受为业的几为圣,归给耶和华,要按这撒种多少估定价值,若撒大麦一贺梅珥,要估价五十舍客勒。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

18 Mas si después del jubileo santificare su tierra, entonces el sacerdote hará la cuenta del dinero conforme á los años que quedaren hasta el año del jubileo, y se rebajará de tu estimación.

18 倘若他在禧年以后将为圣,祭司就要按着未到禧年所剩的年数推算价值,也要从所估的减去价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fantasmagórico, fantasmal, fantasmón, fantásticamente, fantástico, fantochada, fantoche, fantochería, fanzine, faqui,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接