有奖纠错
| 划词

Las autoridades de Kelbajar ofrecían a los asentamientos dispersos cercanos un liderazgo y apoyo limitados.

克尔巴贾尔当近几处定居点提供领导和支助很有限。

评价该例句:好评差评指正

Además, es necesario educar a los jóvenes en la descentralización.

还需要青年进行有关教育。

评价该例句:好评差评指正

Los costos y beneficios económicos de la descentralización no están bien cuantificados.

实行经济成本和利益还没有很好地量化。

评价该例句:好评差评指正

A menudo, la responsabilidad se divide entre múltiples departamentos.

责任经常在不同政府部门。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, son esenciales las políticas que promuevan un entorno propicio para la descentralización.

在这方面,制定促进有利实施环境政策至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos acertadas las medidas de unificar las estructuras de seguridad separadas en un Departamento de Seguridad y Vigilancia.

我们认为,将各安保机构纳入安全和安保部是正确

评价该例句:好评差评指正

En estos momentos, la oposición refleja una gran cantidad de partidos políticos fraccionados y unidos de manera superficial.

此刻,映了一大批和表面上统一政治党派。

评价该例句:好评差评指正

La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.

上述新项目所引起注意自决问题关注。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la descentralización tiene dos objetivos generales: la sostenibilidad y la libre determinación equitativa.

不过,两个最主要目标是:可持续性和公平自决。

评价该例句:好评差评指正

Otra cuestión es la de la descentralización de las adquisiciones en función de los productos, que practican algunas organizaciones.

另外,有些组织还存在一个按产品采购活动问题。

评价该例句:好评差评指正

La información en tiempo real proporcionada por el sistema permitirá una gestión más eficaz, eficiente y descentralizada de los recursos.

这个系统提供现时信息将导致以更切实、有效、方式资源。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la descentralización tiene lugar en contextos muy diferentes, es posible formular principios o directrices como referencia para su aplicación.

虽然实施背景差异很大,但仍可以拟订一些原则或准则,供实施时作为参考。

评价该例句:好评差评指正

Es menester que las empresas creen redes de innovación mundiales para coordinar la cadena de valor de innovaciones desintegrada y dispersa.

企业需要建设全球创新网络,以协调创新价值链。

评价该例句:好评差评指正

No debe permitirse que la retirada de Gaza desvíe la atención de lo que está ocurriendo en la Ribera Occidental.

我们不应让撤离加沙行动人们于西岸正在发生事情注意力。

评价该例句:好评差评指正

A partir de la desconcentración y descentralización administrativa, el compromiso permanente del DIF Nacional, es consolidar su papel rector y normativo.

随着行政权力下放和开始,国家家庭综合发展系统一直在考虑如何加强其指导作用和制定标准职责。

评价该例句:好评差评指正

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下必须以合适节奏进行,并与相应能力和机构建设同步进行。

评价该例句:好评差评指正

Siempre que sea posible, los sistemas de ordenación forestal comunitarios tradicionales, que desempeñan múltiples funciones, deben constituir la base para la descentralización.

尽可能将提供多种功能乡镇传统森林制度作为基础。

评价该例句:好评差评指正

El proceso, los objetivos y los resultados de la descentralización varían enormemente de un lugar a otro y dependen mucho del contexto.

过程、目标和结果在不同地点差异很大,与所处背景有很大关系。

评价该例句:好评差评指正

Porque si no existen grados altos de participación de la población en el crecimiento económico, éste suele darse de modo excluyente y segmentado.

没有民众积极参与,经济增长通常只是选择性

评价该例句:好评差评指正

Se calcula que la aplicación de la recomendación de diversificar los lugares tendría un costo de 300.000 dólares por bienio (véase el anexo VIII).

估计实施地点建议需为每两年期编列300 000美元经费(见件八)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表情神态表达方式, 表情神态表达方式的, 表示, 表示部分的, 表示存在的动词ser, 表示存在的技动词ser, 表示的, 表示极大愤怒, 表示敬意, 表示良好祝愿的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

De esa estudiosa distracción lo distrajo una suerte de melodía.

一阵有节奏呼喊声了他注意。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

¿Son un juguete que sirve para mejorar la concentración o en cambio genera distracción?

这个是一个帮助集中注意力还是相反,注意力玩具?

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero allí solo viven unas 25.000 personas desperdigadas en poblados muy pequeños.

但只有约2.5万人生活在这里,在很小村庄里。

评价该例句:好评差评指正
Aprendiz Financiero

Tenía todo en su sitio, y no solo eso, sino que no tenía ningún elemento que lo pudiera distraer.

他把所有东西都摆放在相应位置上,不仅如此,没有任何东西可以注意力。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¿Los mensajes que enviamos contribuyen al propósito común o nos distraen de él?

消息是否有助于实现共同目标或注意力?

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

19 Estos tres son los hijos de Noé; y de ellos fué llena toda la tierra.

19 这是挪亚三个儿子,他后裔在全地。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

¿No es suficiente distraerles con el consumo masivo y adictivo de placeres?

通过大量且令人上瘾享乐消费还不足以注意力吗?

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La idea, claro, era descentralizar y generar oportunidades en regiones menos pobladas.

当然,这个想法是为了在人口较少地区权力并创造机会。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Llegas a clases y prendes tu computadora, intentas poner atención, pero las notificaciones te distraen ¡hasta las sueñas!

你去上课并打开电脑,你试图集中注意力, 但通知了你注意力, 你甚至梦见它

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

18 Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.

18 亚瓦底人,洗玛利人,哈马人,后来迦南诸族了。

评价该例句:好评差评指正
钟说历史

También se fue produciendo una descomposición de las estructuras centralizadas del Imperio Romano que dio paso a una dispersión del poder.

罗马帝国中央集权结构也在逐渐瓦解,从而导致了权力

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y en el siglo XIV durante la dinastía Ming, el emperador chino cambió la norma del té en bloques al té de hoja suelta.

在14世纪,明朝时期,中国皇帝将制作茶饼这种方式转变为茶叶。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero en vez de apelar a los mismos remedios de distracción que les daba a sus enfermos, estaba ofuscado de terror.

但他并没有像对待病人那样采取注意力疗法,而是沉迷于恐惧。

评价该例句:好评差评指正
地球一

Otra utilidad de capturar la energía de forma dispersa es que, una vez absorbida, la energía queda extendida;no hay necesidad de transportarla a través de la hoja.

以这种形式捕获能量还有一个好处,就是一旦被吸收,能量即是,不需要再通过叶片结构被输送。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Y es que cerca de 530 mil paraguayos llevan este apellido, lo que confirma su fuerte presencia en este país, reflejando nuevamente la dispersión de la herencia española.

约有 53 万巴拉圭人使用这个姓氏,这证实了它在这个国家强大存在,再次反映了西班牙遗产性。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Lo único que están haciendo es distraer de la conexión real, profunda y trascendente que necesitamos tener con ella, porque al final la naturaleza se convierte en un escenario.

所做只是需要与她建立真实、深刻和超然联系,因为最终自然变成了一个舞台。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

No había otros: los leñadores habían abandonado sus veredas huyendo de la ferocidad de los señores de la tierra, huyendo del cólera invisible, huyendo de las guerras larvadas que los gobiernos se empeñaban en ocultar con decretos de distracción.

没有其他人了:樵夫放弃了他道路,逃离了土地领主残暴,逃离了无形愤怒,逃离了政府坚持用注意力法令来隐藏隐藏战争。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Al inaugurar en Santiago de Chile la reunión del Comité de Expertos sobre Financiamiento para el Desarrollo Sostenible, Alicia Bárcena también instó a esas naciones a diversificar sus inversiones en esta región con el fin de contribuir a su despegue económico y social.

在圣地亚哥召开可持续展融资专家委员会会议时,Alicia Bárcena 还敦促这些国家在该地区投资,以促进经济和社会腾飞。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 憋闷, 憋气, 别把像片窝了, 别称, 别出心裁, 别传, 别德马, 别的, 别动队,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接