El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有了总分类账模块,虽然仍然会遇到一些系统的问题。
En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
第162段,人口基金同意委员会的建议即应与发计划署一道,加紧努力作为一个优先事项解决对总分类账模块的限制问题。
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
报告第162段内,人口基金同意委员会的建议,即应与发计划署一道,加紧努力作为一个优先事项解决对总分类账模块的限制问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统始以来的一个有效、准确和完备的总分类账。
En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.
第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保编制财务报表时,明细总分类账余额与相应账户余额明细总额相符。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资价值卡和总分类账之间的差额,并采取必要步骤,财务报表附注中准确反映资结余。
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.
当阿特拉斯系统普通分账完全启用之后,总分类账和银行对账单以及项目厅和发计划署应付应收账款之间的后两项核对将始。
En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.
报告第169段中,项目厅同意委员会的建议,鉴于项目厅负责自己的总分类账,项目厅应与发计划署一道加强努力,将解决不同分类账的局限性作为优先事项。
Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.
由于项目厅所面临的挑战,以及处理项目厅总分类账模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订一个全面的内部管制框架。
Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
根据该谅解备忘录第6段,每一参加组织将按照其财务条例和细则,一个分类账账户,以接收和管理经管机构(发计划署)从发展集团伊拉克信托基金账户向其支付的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。