Por otra parte, la delegación de Chile coincide con la clara distinción que se ha hecho entre actos unilaterales en sentido estricto y otros comportamientos que podrían producir efectos similares.
另一方面,智利代表团同意在严格意义上的单方面可能有类似影响的处事方式之间划定的明确界限。
En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.
在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努,在展中国家建设制作电航海图的能,以便提供可用于渔业活动诸如海洋界限的划定等其他用途的数据信息。
También reconocemos los esfuerzos de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por organizar cursos y programas específicos de formación para los participantes de los países en desarrollo, tales como el programa de becas de las Naciones Unidas y la Nippon Foundation y el primer seminario regional, realizado en Fiji, con relación a la cuestión de la demarcación de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas.
我们还赞赏海洋事务海洋法司努展中国家学员组织专门的培训课程方案,例如联合国-日本财团研究金方案在斐济举的关于200海里以外大陆架外部界限划定问题的第一次区域研讨会。
No obstante, recordamos y reiteramos, dada la mención a la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que mi país expresó reservas acerca de los párrafos 26 y 27 de la misma por cuanto se cita expresamente a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, que establece disposiciones sobre delimitación marina y de la que no somos partes.
我国对该战略第2627段表示保留,因它们明确谈到《联合国海洋法公约》,而该公约含有关于海洋界限划定的条款——我们并非该公约缔约国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。