有奖纠错
| 划词

Tenía apenas quince años cuando se incorporó al Ejército Rojo.

刚刚十五岁参加了红军。

评价该例句:好评差评指正

La resolución que acaba de aprobarse otorga esa protección moral y jurídica.

刚刚通过的得到了国际社会支持的决议提供了这种法律和道义保护。

评价该例句:好评差评指正

Sr. García Moritán (Argentina): Permítaseme sumarme al agradecimiento al Representante Especial del Secretario General para Sierra Leona, Sr.

加西亚·莫里坦先生(阿根廷)(以西班牙语发言):我同其他发言者一样,向秘书长塞问题特别代表达乌迪·姆瓦卡瓦戈先生表示感谢,他刚刚联合国塞特派团(联塞特派团)和筹备建立联合国塞综合办事处(联塞综合办)问题向我们做了非常全面的通报。

评价该例句:好评差评指正

Acabamos de oír un nuevo informe técnico del Representante Especial del Secretario General respecto de la situación en Kosovo y Metohija.

我们刚刚听取秘书长特别代表再次沃和梅托亚局势作技术性简报。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en inglés): Hemos escuchado al último orador para explicar su voto respecto del proyecto de resolución que se acaba de aprobar.

主席(以英语发言):我们听取了最后一位发言者刚刚通过的决议草案解释其投票。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente interino (habla en inglés): Invito ahora a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto sobre las resoluciones que se acaban de aprobar.

代理主席(以英语发言):我现在请刚刚通过的各项决议解释投票立场的代表发言。

评价该例句:好评差评指正

La semana pasada se celebró en Bratislava otra conferencia internacional sobre el desarrollo en los Balcanes occidentales. En el discurso que pronunció en la conferencia, el Excmo.

刚刚过去的周末,布迪斯发主持召开了又一次关于巴尔干西部发展问题国际会议。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en francés): Tiene la palabra el representante de la República Bolivariana de Venezuela, quien desea intervenir en explicación de posición sobre el proyecto de resolución que acabamos de aprobar.

主席(以法语发言):我现在请委内瑞瓦尔共和国代表发言,她要刚刚通过的决议草案解释立场。

评价该例句:好评差评指正

Es una señal de que, cuando se está gestionando la solución de un conflicto, existe la misma incertidumbre que cuando un paciente dado de alta entra en convalecencia pero puede terminar sufriendo una recaída.

这是一种迹象,显示在冲突管理方面存在一种不确定状况:这好比让一个刚刚开始康复的病人出院常常会导致病情复发一样。

评价该例句:好评差评指正

En lo que constituyó un acontecimiento muy positivo, hace dos días los jefes de delegaciones de Pristina y Belgrado se reunieron en Pristina para tratar cuestiones de fondo en una productiva reunión de trabajo bilateral.

一个非常积极的事态发展是,普里什蒂纳和贝尔格莱德各自代表团团长几天前刚刚在普里什蒂纳举行卓有成效的双边工作会议,实质性问题进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, tenemos que adoptar una decisión ahora en lo que respecta a la situación de mis dos propuestas y a la propuesta que acaba de formular el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados.

因此,我们现在需要我的两个提案的现状以及印度尼西亚代表刚刚代表不结盟运动提出的提案的现状作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos no pueden apoyar otra cancelación de deuda similar a la condonación por una sola vez de las deudas pendientes a que se hace referencia en el párrafo 9 del proyecto de resolución que se acaba de aprobar; tampoco puede apoyar que el UNITAR se financie con cargo al presupuesto ordinario.

美国不会支持再进行一次紧急救济,刚刚通过的决议草案第9段中提到的一次性特别免债;也不会支持从经常预算中为训研所供资。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente interino (habla en francés): Antes de dar la palabra a la Representante de la República Bolivariana de Venezuela, que desea explicar su posición sobre la resolución recientemente aprobada, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o posición se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán hacerlas desde sus asientos.

代理主席(以法语发言):在请刚刚通过的决议解释立场的委内瑞瓦尔共和国代表发言之前,我谨提请各代表团注意,解释投票或解释立场的发言限为10分钟,并应在代表团议席上进行。

评价该例句:好评差评指正

En las sociedades que emergen de un conflicto, la lucha diaria por la justicia de género no puede llevarse a cabo si los gobiernos nacionales no asumen plenamente el compromiso político de elaborar y aplicar las debidas estrategias, políticas, mecanismos e instituciones gubernamentales, que en algunos casos requerirán apoyo financiero y técnico de los donantes internacionales.

刚刚摆脱冲突的社会要在日常工作中顺实现性别公正,必须建立政府机构和机制,制订政策和战略,由本国政府做出坚定的政治承诺来加以执行,国际捐助界也应根据需要提供充分的财政和技术支助。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, 18 de enero, mientras estamos aquí reunidos, se acaba de iniciar la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, auspiciada por las Naciones Unidas en la ciudad de Kobe, en la prefectura de Hyogo, en el Japón, donde, como se recordará, hace 10 años un gran terremoto devastó la ciudad y ocasionó la muerte de más de 6.000 personas.

今天,1月18日,在我们发言的时候,联合国世界减灾大会刚刚在日本兵库县神户市召开,人们将记得,十年前该市发生的严重地震使6 000多人丧生。

评价该例句:好评差评指正

En este momento decisivo para el futuro de Haití, a la Unión Europea le complace poder debatir las conclusiones de la reciente misión del Consejo de Seguridad a ese país, sobre la que el Embajador Sardenberg ha informado esta mañana al Consejo. La misión se efectuó paralelamente a la del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, cuyas conclusiones acaba de presentar el Embajador Rock.

在事关海地未来的这个关键时刻,欧洲联盟欢迎有机会讨论安全理事会最近前往该国的访问团的调查结果,萨登贝格大使今天上午访问向安理会做了通报,访问是同经济及社会理事会海地问题特设咨询小组访问团一道进行的,罗克大使刚刚介绍了后者的调查结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电度表, 电饭锅, 电感, 电感器, 电告, 电工, 电工的, 电工学, 电功率, 电光,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生 El señor presidente

Se iba... Aquella luz que se estaba yendo desde que venía.

消失了… … 好像出现消失了。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Hablas a tu mujer como si te acabaras de casar.

你跟你老婆说话的劲头,一样。”

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Había recorrido apenas dos millas, cuando oyó un galope a su espalda.

可当他走了十几英里之后,听见身后有人飞奔而来。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Ya veis que acabo de usarla tres veces en la misma frase.

你们也注意到了,我一句话中用了三次“se”。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我的故事

Le habían llamado casi rogandoselo, justo cuando avisaron de que no podríamos salir.

政府下令不准大家出门后,他父母打电话给他,求他回家。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

De inmediato supe, no obstante, que aquella intervención tenía la misma inocencia que una navaja recién afilada.

但是我马上会知道,这句话简直跟磨快的刃一样锋利。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Sólo cuando lo terminó y lo puso con los otros en el tarro, empezó a tomar la sopa.

做完这条金鱼,他把它和其他的金鱼一起放在罐子里,开始喝汤。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Te he dicho en la biblioteca que no volvería a hablarte nunca; y lo que digo, lo cumplo.

你知道,在书房里,我跟你说过,我再也不要跟你说话了,瞧我说得到做得到。

评价该例句:好评差评指正
De Viaje con Seoane

Si vieron mi video anterior, sabrán que acabamos de grabar un video espectacular, allá por todo el casco histórico.

如果你看过我之前的视频,你会知道我们拍摄了一个精彩的视频,在整个历史中心区。

评价该例句:好评差评指正
无师西班牙语

Me he despertado a las ocho y acabo de levantarme.

我八点醒了,起床。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Disparó la segunda línea y, apenas apagado el eco, el silbato indicó que las columnas de adelante y atrás podían avanzar.

第二梯队射击。枪声响过,哨声指挥一队和三队前进。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Allí, Nicholas los esperaba, recién desembarcado.

尼古拉斯下船,在那里等着他们。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Entonces, en ese instante en que crucé la galería, sentí intensamente cuánto la quería y lo que acababa de hacer.

当时,在我穿过走廊的那一刻,我强烈地感到我是多么喜欢她,并为我做的事情感到痛心。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

La DGT acaba de actualizar su normativa, mientras no acampen y solo estacionen no puede haber discriminación.

DGT更新了规定,只要他们不露营而只停车不会受到歧视。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Pero no había resistido nueve días -diez con el que estaba empezandopara renunciar ahora que estaba frente a la tierra.

可此刻陆地已经近在眼前,如果放弃,我这九天以来——加上这开始的一天应该算十天了——全部的努力白费了。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Inventa pequeñas historias y cuéntalas en español, utiliza las expresiones que he explicado hoy y verás cómo las memorizas mucho mejor.

编一些小故事,用西语讲出来,用今天讲的那些表达,这样会记得更好。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Los cepillos dentales se confeccionaban con pelos de animales como el ya mencionado cerdo, el jabalí, el caballo y el tejón.

牙刷是用动物的毛制作而成,比如提到的野猪,猪,马,獾的毛制成。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Antes, al pasar por el lagar, se había peleado ya con un muchacho, que le había partido una oreja de un mordisco.

经过压葡萄汁的地方和那个咬破他耳朵的孩子打了一架。

评价该例句:好评差评指正
¡Amigos!

Acaba de terminar mi baja por maternidad y me han dicho que si no vuelvo hoy mismo me despedirán.

我的产假束, 有人告诉我, 如果我今天不回来, 我会被解雇。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Mi amigo Ma Wen acaba de graduarse de la facultad de español y ha comenzado a trabajar en el Ministerio de Relaciones Exteriores.

我的朋友马文从大学的西语系毕业,已经开始在外交部工作了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电火花, 电击, 电机, 电机车, 电吉他, 电极, 电极的, 电价, 电教, 电解,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接