有奖纠错
| 划词

En las cuentas se deben especificar los gastos administrativos y el uso de los beneficios.

账目中必须具体说明行政开支及使用情况。

评价该例句:好评差评指正

Esto ha permitido reducir las ganancias que obtienen los delincuentes por medio de estas actividades.

这有助于减少罪犯通过此类活动所赚取

评价该例句:好评差评指正

Este es el principio básico del desarrollo, una obligación social derivada del ánimo de lucro.

这是发展基本原则,是争取目标所带来社会义务。

评价该例句:好评差评指正

De todas formas, la adormidera continúa siendo 12 veces más lucrativa que el trigo para el agricultor.

尽管如此,对农民来说,种罂粟仍然比种小麦12倍多。

评价该例句:好评差评指正

Otras empresas que hacen negocios en el Territorio deben pagar un impuesto estándar del 35% de sus ganancias.

其它在该领土做贸易公司都必须就其缴纳标准35%税。

评价该例句:好评差评指正

La entrada inicial de capital procedente de IED es un beneficio; la posterior salida de beneficios es un costo.

外国直接投资最初资本流入是利益,随后外流却是代价。

评价该例句:好评差评指正

El tráfico de migrantes ha pasado a ser un negocio mundial que reporta ingentes ganancias a los grupos delictivos organizados.

偷运移民已经成一项全球生意,有组织犯罪集团带来了巨大

评价该例句:好评差评指正

La UNOPS dice que necesitará realizar otros análisis de su base de clientes a fin de determinar su rentabilidad y futuro potencial.

项目厅提它需要对客户做进一步分析,以确定大小和未来潜力。

评价该例句:好评差评指正

Las nuevas tecnologías y la actividad pesquera cada vez mayor no están generando necesariamente mayores ganancias para el sector de la pesca con palangre.

新技术现和捕鱼加强不一定会给延绳捕鱼带来更

评价该例句:好评差评指正

La decisión del organismo se fundó en parte por un análisis de las estructuras de gastos y beneficios de las dos compañías, que resultaron ser muy diferentes.

管理机关裁决部分依据是对两家公司成本和结构分析,分析表明有很大不同。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, en comparación con los enormes beneficios obtenidos a nivel mundial, la proporción de las ganancias que ese cultivo reporta al Afganistán es reducida.

第三,同全球巨额相比,阿富汗从非法罂粟种植中获得份额很小。

评价该例句:好评差评指正

Se observó también que ese fenómeno aumentaba rápidamente y que en varios Estados constituía una de las mayores fuentes de ingresos para los grupos delictivos organizados.

据指,这种贩运活动正在迅速增加,在有些国家中,这种活动目前已成有组织犯罪集团最大来源之一。

评价该例句:好评差评指正

Chile era sólo una estación de tránsito para el grueso de las capturas, que estaban destinadas a los lucrativos mercados de los Estados Unidos y el Japón.

智利只是大量渔获物运往美国和日本市场中转站。

评价该例句:好评差评指正

Con arreglo al apartado 1 del artículo 5 de la Orden, se han de llevar cuentas exactas de todos los beneficios y gastos relacionados con la recaudación.

该法令第5款第1项规定,与募捐有关所有和支均须有适当账目记录。

评价该例句:好评差评指正

Cabe hacer hincapié en que la delincuencia económica puede equipararse con el narcotráfico en lo que respecta al volumen de las ganancias que reporta a los grupos delictivos.

该强调是,犯罪集团来源,经济犯罪与贩毒不相上下。

评价该例句:好评差评指正

Las ganancias obtenidas con esas exportaciones no se utilizaron en beneficio del habitante somalí medio de la zona, sino que se destinaron a movilizar milicias y comprar armas.

从这项业务获得没有造福于生活在该地区索马里普通民众,而是被用来装备民兵和购买武器。

评价该例句:好评差评指正

Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.

这决不是以毒品走私贩特征,这反映了他信奉武装分子式原教旨主义。

评价该例句:好评差评指正

De este modo, las autoridades contratantes pueden tener que hacer frente a precios superiores y los miembros de tal consorcio podrán tener beneficios por encima de los precios competitivos.

结果是,发包当局可能面临更价格,而合谋者将获得于竞争价格

评价该例句:好评差评指正

¿Qué sentido tienen los objetivos de desarrollo del Milenio si los países en desarrollo no pueden tener acceso a los mercados o contar con ingresos justos para sus exportaciones?

如果发展中国家不能获得进入市场机会或从其口产品获得公平,千年目标有什么意义?

评价该例句:好评差评指正

La economía sumamente débil de Kosovo pierde aproximadamente 50 millones de euros cada año porque todas las ganancias de las comunicaciones telefónicas van a parar fuera de la provincia.

科索沃非常脆弱经济每年损失大约5 000万欧元,这是因今天电话通讯所有都流到科索沃之外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


在会上发言, 在即, 在家, 在教, 在街上闲逛的, 在劫难逃, 在进行中的, 在空中, 在里面, 在理,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber

El Gobierno les ofrece a los gobernadores restituir Ganancias de cara al pacto de Mayo.

鉴于五月协议, 政府向州长们提出恢复建议。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Todos competían por llevar el té a Europa rápido para maximizar sus ganancias.

这些船只飞速地将茶叶带回欧洲,从而最大化公司

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Fue la primera corporación multinacional y la primera empresa de la historia que publicó sus ganancias.

它是第一家跨国公司,也是历史上第一家公布公司。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

No invertimos con personas que ganan comisiones por ofrecer cierto tipo de producto, o los que ofrecen ganancias grandes y rápidas.

我们给那些提供某种类型产品来赚取佣金人,或者那些提供大额快速人。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Una rebelión de trabajadores hizo que los inversionistas se fueran con todas las ganancias de explotar la tierra y dejaran al pueblo nuevamente en la miseria.

工人叛乱导致者带走了开采土地所有,让人再次陷入贫困。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Porque, ni más ni menos, dejar de consumir petróleo, carbón y gas, es quitar la base de lo que ha sido en siglo y medio la acumulación de la ganancia en el mundo.

因为停止消费石油、煤炭和天然气,或多或少,会动摇一个半世纪以来世界上积累基础。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Con el fin de financiar sus costosos viajes, la empresa se dirigió a los ciudadanos privados, individuos que podrían invertir dinero para financiar el viaje a cambio de una parte de de las ganancias del buque.

为了助其昂贵航行,该公司转向私人公,他们可以金为航行提供金以换取船只一部分。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Este caso se estudia hasta nuestros días en Economía, ya que luego hubo otras grandes especulaciones que tuvieron similitudes: enormes ganancias para los que ingresaron primero, pero pérdidas generalizadas cuando se produjo el colapso.

这个案例至今仍在经济学中进行研究,因为后来还有其他具有相似之处伟大机:首先进入人获得了巨大,但当崩溃发生时却造成了广泛损失。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Como los bienes que me había traído eran de manufactura inglesa, es decir, telas, paños y tejidos finos y otras cosas, que resultaban particularmente útiles y valiosas en este país, pude venderlas y sacarles un gran beneficio.

货物,什么布啊,绒啊,粗呢啊等等,都是地地道道英国货;另外一些东西则都是这儿特别贵重和需要物品。我设法高价出售,结果赚了四倍

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工作报告

Asimismo, se prevé que este año los ingresos fiscales sigan aumentando y que se les sumen el saldo acreedor de los últimos años aportado según la ley por las instituciones financieras estatales específicas y las instituciones con operaciones exclusivas.

预计今年财政收入继续增长,加之特定国有金融机构和专营机构依法上缴近年结存

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Una vez puestas en orden, Lorenzo Daza se valió de su parentesco político con los Urbino de la Calle, y le vendió las botas a la nueva Marina de Guerra con una ganancia del dos mil por ciento.

订单完成后,洛伦佐·达萨用他与乌尔比诺德拉卡勒政治关系,将靴子以百分之两千卖给了新海军。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


在哪里, 在那儿, 在那里, 在那一边, 在内, 在内部, 在内地 或内陆, 在旁边, 在前, 在前的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接