有奖纠错
| 划词

¿Hay una gasolinera cerca de allí?

这附近有站吗?

评价该例句:好评差评指正

Junto al edificio hay una gasolinera.

这栋楼旁边有一个站。

评价该例句:好评差评指正

Se había abierto una gasolinera a las afueras, en dirección oeste.

在城镇西面外围地带已经建起了一座站。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, reitero una vez más que redactar informes ficticios para satisfacer esa necesidad no representa una concesión que favorezca a la mayoría albanesa.

但是,我要再次重申,为满足这些需求编写添醋报告向阿族多数作出了不协。

评价该例句:好评差评指正

La conducta colusoria distorsionaba la competencia en el mercado del combustible, en perjuicio de los clientes finales que compraban el producto a las estaciones de servicio.

串通行为扭曲了燃市场竞争,损害从站购买燃最终消费者。

评价该例句:好评差评指正

Una práctica común era la de rellenar o recargar con PCB los transformadores que no contenían PCB (aceite mineral) cuando no se disponía de otro fluido.

一种常见做法是在没有其他情况下,用多氯联苯来给非多氯联苯(矿物)变压器充或再

评价该例句:好评差评指正

Pienso, sin embargo, que el resultado de la Conferencia de Revisión reactivará o servirá de catalizador, en muchos aspectos, de las labores de la Conferencia de Desarme.

然而,我认为《不扩散条约》审议会议结果应该在许多方面能给裁谈会或起催化作用。

评价该例句:好评差评指正

Un incidente importante en relación con las municiones, la circulación de aviones o la reposición de carburante tendría consecuencias humanas desastrosas, incluso en la parte civil del aeropuerto.

重大、飞机移动或者事故,将造成严重人员伤亡,包括机场民用部分。

评价该例句:好评差评指正

Las visitas a Palau de yates o aeronaves privadas (por ejemplo para reabastecerse de combustible) pueden plantear problemas según el apartado g) del párrafo 2 de la resolución.

乘游艇或私人飞机到访帕劳(例如,为),可能引起决议第2(g)段所涉问题。

评价该例句:好评差评指正

África es una de las regiones que ha sufrido de la proliferación descontrolada de armas ligeras y armas pequeñas, atizada por la codicia de los mercaderes de la muerte.

非洲是无控制地扩散小武器和轻武器受害最深区域之一,死亡商人贪婪则在火上

评价该例句:好评差评指正

Cinco meses antes se habían derramado más de 200 galones de petróleo en las aguas de Pockwood Pond, en Tórtola, durante una operación de trasvase desde un buque petrolero a una fábrica de gas ubicada en la costa.

五个月前,一艘轮以软管向站输时,200多加仑从托尔托拉波克伍德水库流入海洋。

评价该例句:好评差评指正

Israel, la Potencia ocupante, sigue haciendo uso de una fuerza excesiva, indiscriminada y letal contra la población civil palestina bajo su ocupación, causándoles nuevas muertes y traumas y alimentando constantemente el círculo vicioso de la violencia y las tensiones.

占领国以色列继续对被它占领巴勒斯坦平民滥用过度致命性暴力,造成更多平民死亡和受到创伤,并不断为恶性暴力循环和紧张情势火上

评价该例句:好评差评指正

No obstante, dejando a un lado los adornados informes sobre la “realidad virtual” de Kosovo y Metohija, quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar otro aspecto preocupante de las actividades de la Misión de Administración de las Naciones Unidas en la provincia, que tiene el mandato de aplicar imparcialmente la resolución 1244 (1999).

但是,撇开有关科索沃和梅托希亚“虚拟现实”添醋报告,我谨借此机会指出受权公正执行第1244(1999)号决议联合国在该省行政当局活动中另一个令人担忧方面。

评价该例句:好评差评指正

De otra parte, el ya citado diario de Quintana Roo “Por Esto”, reportó el día 26 de abril que desde una lancha que se encontraba en las inmediaciones de la embarcación tipo camaronero “Santrina” mientras ésta repostaba combustible, vieron claramente en cubierta a seis personas, mientras que el manifiesto de salida de dicha embarcación hacia Miami, sólo reportaba cinco personas.

另一方面,昆塔纳罗日报 “Por Esto”4月26日报道,在捕虾船“Santrina”时,附近摩托艇上观察人员清楚地看到,该船上藏着6个人,但在该船前往迈阿密离境申报中只申报5人。

评价该例句:好评差评指正

Ha fallado sobre varias causas relativas a una amplia gama de cuestiones, como la libertad de navegación y otros usos del mar internacionalmente lícitos, el cumplimiento de las leyes de aduanas, el abastecimiento de los buques en el mar, el derecho de persecución, la conservación y utilización sostenible de las poblaciones de peces, las medidas provisionales y cuestiones relativas a la reclamación de tierras.

它已对若干案件作出裁决,这些案件涉及到各种各样问题,如航行自由和对海洋其他国际合法使用、海关法执行、船只海上、紧急追捕权、鱼群养护和可持续利用、临时措施以及土地开垦方面问题。

评价该例句:好评差评指正

Además, la fuente menciona que, por lo que respecta a los testimonios, únicamente se oyó a Lofti Bouabid, mientras que los otros beneficiarios de los cheques, como Mehrez Louati, empleado de la gasolinera "Mobile" que se menciona en la respuesta del Gobierno, no fueron escuchados ni durante la investigación preliminar ni durante la instrucción, lo que, según la fuente, entraña la nulidad de todo el procedimiento.

此外,来文提交人还指出,仅只听取了Lofti Bouabid证词:在调查初始阶段或在司法审查当中均未听取政府答复中提到诸如美孚站管理员Mehrez Louati等其他收取支票者证词。

评价该例句:好评差评指正

Tras escuchar a los testigos, entre ellos Lofti Bouabid, empleado en una gasolinera "Esso" a la que se endosó uno de los seis cheques en cuestión, que reconoció al acusado en una rueda de reconocimiento, y tras la confirmación de la falsificación por un experto judicial, que la comparó con una muestra de escritura del acusado, el juez de instrucción encargado del caso remitió al acusado a la sala de acusación que, a su vez, lo transfirió a la sala de lo penal.

负责该案调查法官听取了包括Esso站雇员Lotfi Bouabid在内证人证词, Lotfi Bouabid收到所涉六张支票中一张,并将被告从一些其他人中识别出来,法庭专家研究了被告笔迹后证实伪造,本案调查法官将被告交付起诉庭,该庭又将案件交付刑事分庭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


勘探, 勘误, 勘误表, 勘正, , 堪称典范的, 堪培拉, , 坎儿, 坎肩,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

Es que no podrán recargar, ya que las estaciones de servicio quedarán automáticamente fuera de juego.

但因为站会自动停止运转,这些巴士将不能

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Las vacas, mientras tanto, se animaban unas a otras.

这时,那几头母牛彼此在

评价该例句:好评差评指正
NUEVO VEN 1

Allí hay una gasolinera abierta las 24 horas.

那里有一个24小时营业站。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗 Las nieves del Kilimanjaro

Lo único que temo es tener  que detenerme en Arusha para cargar combustible.

在我怕我得在阿鲁沙停一下

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

A todos vosotros, mucha fuerza y mucho ánimo.

你们所有人都要坚强,要

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Venga, ¡más moco! ¡Más lágrimas! ¡Más sudor!

,更多鼻涕!更多泪!更多汗水!

评价该例句:好评差评指正
新版代西班牙语第一册

Así que anímate. Prometo escribirte tan pronto como llegue a La Paz.

如此说来你要。我一到拉巴斯就会写信给你

评价该例句:好评差评指正
千与千寻

Sí, gracias, Haku. Trabajaré muy duro.

白龙,谢谢你,我会

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

¡Ahí va, eres tu propio jefe!

,你才是自己领导!

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Venga, el impulso cortito, no hay prisa.

,手臂稍稍向前延伸,不要着急。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Vamos, papá. Línchalo de una vez.

, 爸爸. 惩罚下他们.

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Venga, os he dicho que era cortita pero efectiva.

,我说过这个练习虽然很短,但是非常有效。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

" ¡Venga señores, que vosotros podéis con esto y con más! "

先生们,你们可以,你们还可以做到更多!”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Venga que ya lo tienes, es el último ejercicio de la tabla de hoy.

,你就快成功了,这是今天训练版块最后一个练习。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

No me gusta mucho la idea porque es como si jugaran su última carta en mi contra.

我不喜欢念这种学校 所以我一定要

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Un aplauso sincero y justo, que estoy seguro que os reconforta y os anima.

我坚信,这种真挚、确切掌声一定能安慰、鼓舞你们,为你们

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Que la formación tendría que repostar combustible en media hora, pero que no nos alarmáramos.

“说是一个半小时后护航编队要空中,让我们不要惊慌。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Venga en esta rutina no hay stop, no paramos.

,这一套动作中没有停顿,不要停。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Y no se dejan propinas ni en tiendas, ni en agencias de viajes, ni en taquillas, ni en gasolineras.

不用在商店给小费,也不用给旅行社、售票处,或者站。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Las estaciones de servicio tendrán que informar en los surtidores si cobran tasas municipales.

服务站必须在站告知是否收取市政税。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


砍断, 砍伐, 砍伐森林, 砍伐山林, 砍后颈致死, 砍伤, 砍头, 砍下头, , 看病,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接