有奖纠错
| 划词

No lograron hacer valer su opinión.

他们没能使自己的意见上风

评价该例句:好评差评指正

No se puede permitir que triunfen las fuerzas del terror y la violencia.

不能也不应允许恐怖和暴力的势力上风

评价该例句:好评差评指正

El principio de la responsabilidad colectiva ha prevalecido siempre, y debe continuar prevaleciendo.

集体责任的原则始终上风,而且必须继续这

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.

言之,们不应该被今天海地境内上风的看来是平静的局面所误导。

评价该例句:好评差评指正

Espero que prevalezca el mismo espíritu.

我希望,这一同样的精神将上风

评价该例句:好评差评指正

Sin un enfoque bien planeado y gestionado, la rutina de las operaciones diarias termina por imponerse.

没有计划周密和管理完善的方法,日复一日地例行公事就会上风

评价该例句:好评差评指正

En el diálogo, permanecemos abiertos al cambio, mientras que en las negociaciones domina el deseo de prevalecer.

在对话中,我们随时以有改变,而在谈判中,压倒对方的意愿上风

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que la razón prevalezca y contamos con una solución equitativa del actual estancamiento en que se encuentra la cuestión del banano en Europa.

我们希望理性上风,因为我们相信目前在欧洲的香蕉贸易僵局能得到公平解决。

评价该例句:好评差评指正

El investigador debe tener ciertas cualidades que le permitan realizar un interrogatorio a fondo a fin de ganarse a la persona a la que está interrogando para lograr el objetivo deseado.

调查必须有某种品质,使其得以进行彻底审问,以便对受侦讯上风,从而实现期望的目的。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, ha prevalecido el espíritu de cooperación gracias al cual se ha podido llegar a un consenso sobre la mayoría de los proyectos que se someten al examen de la Junta.

但由于合作精神上风,因此得以就拟提交理事会审议的绝大多数草案达成了协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de ello, se informó a la misión de que la cultura de impunidad seguía siendo la regla y se caracteriza por detenciones arbitrarias, detenciones injustas, condiciones inhumanas de encarcelamiento, uso excesivo de la fuerza y ejecuciones extrajudiciales.

尽管如此,代表团仍接到报告显示,无法无天的文化依然在海地上风,其特点是任意逮捕、违法拘留、监狱状况不道、使用武力过当、法外处决。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Parvanov (habla en búlgaro; texto en inglés proporcionado por la delegación): La voz colectiva de la razón que aboga en favor de la paz y de la cooperación prevaleció, en general, en la política mundial tras el atroz ciclo de guerras destructivas y cataclismos sociales.

帕尔瓦诺夫总统(以保加利亚语发言;英文稿由代表团提供):在出现破坏性战争和社会大灾难的怕循环之后,呼吁和平与合作的集体理智呼声通常都在世界政治中上风

评价该例句:好评差评指正

Acabaré diciendo que esperamos que las deliberaciones que tengan lugar en este período de sesiones den resultados positivos que consoliden nuestros esfuerzos conjuntos por hacer realidad las esperanzas y aspiraciones de vivir en un mundo en donde prevalezcan la seguridad, la estabilidad, la paz, la libertad y la justicia.

最后,我们希望我们在本届会议上进行的审议将产生积极成果,以加强我们实现我们各国民生活在一个安全、稳定、和平、自由以及公正上风的世界的希望和雄心的共同努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辽远, , 疗程, 疗法, 疗效, 疗效矿泉的, 疗养, 疗养院, , 聊备一格,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprouts 心理学课

Locke creía que los buenos hábitos de pensamiento prevalecen, mientras que las reglas, las cuales hablan al corazón, fallan.

认为, 良好的思维习惯会,而那些与内心对话的规则却会失败。

评价该例句:好评差评指正
Dele B1 El Cronómetro

Estamos hablando de sitios donde hay dunas, donde claro, la arena es lo que impera y no existe casi el asfalto, entonces es complicado, claro, moverse.

我们谈论的是有沙丘的地方,当然,沙的,几乎没有沥青,所以移动当然很复杂。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

Dejad, dejad a la miserable que triunfe, se goce y ufane con la suerte que Amor quiso darle en rendirle mi corazón y entregarle mi alma.

你们让这个可怜人,在爱情的命运安排中!让她享受这种安排并且为此而得意!爱情已经使我把我的全部心灵都献给了杜尔西内亚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


寥寥无几, 寥落, 寥若晨星, 撩拨, 嘹亮, 嘹亮短曲, 潦草, 潦草的字, 潦草的字迹, 潦草的字迹或书写,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接