有奖纠错
| 划词

También hay mucho en juego para toda la subregión del África occidental.

对西非次区域来说,情况也很

评价该例句:好评差评指正

La situación respecto de la financiación para el desarrollo es igualmente preocupante, si no grave.

发展筹资情况也同样令人担忧,甚至极其

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, la situación sigue siendo crítica.

但不幸是,情况依然

评价该例句:好评差评指正

Con relación a las situaciones concretas mencionadas por el Sr.

关于埃格兰先生提到具体情况,我们还希望他谈谈他对阿布贾进程中可能达成协议看法,包括他认为这对达尔富尔人道主义局势会产生何种影响,以及它对非洲北部可能造成什么后果。

评价该例句:好评差评指正

Sólo los Estados Miembros están en condiciones de poner fin a la precariedad de la situación financiera de la Organización.

只有会员国可以将联合国财政情况扭转过来。

评价该例句:好评差评指正

Más de 1.000 millones de personas viven por debajo del umbral de la pobreza absoluta y en unas condiciones médicas críticas.

十亿多人生活在绝对贫线下和医疗条件中。

评价该例句:好评差评指正

Por último, estoy seguro de que, en este momento tan importante, las expresiones de solidaridad humana se ofrecerán a quienes necesitan ayuda.

最后,我相信,在目时刻,那些需要帮助人将会听到人类团结声音。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas y el resto de la comunidad internacional no deben abandonar al pueblo saharaui en momentos en que tanto los necesita.

在撒哈拉人民时刻,联合国与国际社会一定不要让他们失望。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.

然而,已经很人道主义局势再加上海啸,给新成立索马里政府带来了新重大新挑战。

评价该例句:好评差评指正

Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.

如果海地人自己不能够就确定他们之间真正社会契约达成协议,那么很难想象目局面会得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一情况原因只能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación, sin embargo, no debe limitarse a cuestiones militares o políticas, sino también extenderse a aliviar la precaria situación humanitaria de los refugiados y desplazados de la región.

但是,合作不应该局限于军事或政治问题,而应该扩大到减轻该次区域难民和流离失所者人道状况方面。

评价该例句:好评差评指正

La precariedad de la situación en lo referente a los recursos también se aplica a las organizaciones internacionales, que se ven obligadas a elegir entre los elementos de sus programas de trabajo.

这种资源状况同样适用于国际组织,使其不得不在工作方案彼此竞争要素之间作出决择。

评价该例句:好评差评指正

Con objeto de preparar al personal de las misiones que ha de trabajar sobre el terreno, es necesario que todos los funcionarios estén equipados para controlar el estrés causado por incidentes críticos.

在培养特派团人员部署到实地过程中,要求所有工作人员都能够有效地处理事件压力。

评价该例句:好评差评指正

El tema del debate de hoy es de enorme importancia; cinco años después de la última resolución del Consejo sobre este tema, la situación de los civiles atrapados en conflictos armados sigue siendo crítica.

在安理会上一次就这一问题通过决议五年后,武装冲突中平民处境仍然

评价该例句:好评差评指正

Jan Egeland, por el completo informe, el tercero, que nos ha presentado sobre la situación humanitaria en el África, que pone de manifiesto la crítica situación por la que atraviesan muchas poblaciones en ese continente.

情况清楚地表明,非洲大陆很多人民面临形势。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, ha pedido a la Administración Postal de las Naciones Unidas que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año Internacional: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮政管理处(邮管处)发出了同样请求,要求生产反映二大问题系列邮票:沙漠和荒漠化。

评价该例句:好评差评指正

Debido a la situación crítica que atraviesa el país, los donantes han respondido muy positivamente a las peticiones de fondos del UNICEF para que apoyen la reconstrucción de los servicios sociales básicos que administra el Gobierno.

由于该国局势,捐助者积极响应儿童基金会请求,提供资金支助政府管理基本社会服务重建工作。

评价该例句:好评差评指正

Ha realizado una petición similar a la Administración Postal de las Naciones Unidas (APNU) para que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮政管理处(邮管处)发出了同样请求,要求印制反映二大问题系列邮票:沙漠和荒漠化。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró que el concepto y el diseño del proyecto ganador eran los que mejor representaban el tema en cuestión y transmitían el mensaje de las Naciones Unidas relativo al Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación.

标志设计和总概念被认为最好体现了问题,并传达了联合国关于国际荒漠年信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 路边, 路边石, 路标, 路不拾遗, 路侧停车带, 路程, 路道, 路德教派, 路灯,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish with Vicente

" La medida del gobierno se hace necesaria en estos tiempos de crisis" .

“政府的举措这个危急时刻是有必要的。”

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Decenas de personas fueron hospitalizadas y muchos aún permanecen en estado crítico.

数十人被送往医院救治,其中许多人至今仍病情危急

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Desde entonces, aun en los días más críticos de la guerra, la visitó todas las tardes.

从这时起,即使战争的危急关头,他每天下午都来看她。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

De este modo, nos hallábamos en una situación tan desesperada, que lo único que podíamos hacer era intentar salvar nuestras vidas, como mejor pudiéramos.

因此情况依然十分危急。我尽力自救。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En medio de esta angustia, el capitán de nuestro barco echó mano del bote y, con la ayuda de los demás hombres, logró deslizarlo por la borda.

危急之际,大副抓住那小艇,大家一起用力,把小艇放到大船旁。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El 20 de octubre, en Hebrón, los soldados israelíes dispararon en la cabeza a un muchacho de 17 años que ahora se encuentra en estado crítico.

10月20伯伦,以色列士兵开枪射击一名17岁男孩的头部,目前他情况危急

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Somalia es el país del mundo donde hay más personas en esta situación crítica que también sufren en Afganistán, Burkina Faso, Nigeria, Sudán del Sur y Yemen.

阿富汗、布基纳法索、尼利亚、南苏丹和也门,索马里是世界上有更多人处于这种危急局势中的国家。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En esta angustiosa situación, mientras padecíamos el terror de la tormenta, uno de nuestros hombres murió de calentura y el mozo del capitán y otro de los marineros ca yeron al mar por la borda.

危急的情况下,风暴已使我惊恐万状,而这时船上一个人又患热带病死去,还有一个人和那个小佣人被大浪卷到海里去了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Acometieronnos enemigos de noche, y habiéndonos puesto en grande aprieto, dicen los de la ínsula que salieron libres y con victoria por el valor de mi brazo, que tal salud les dé Dios como ellos dicen verdad.

敌人趁夜向我进攻,情况十分危急,岛上的人说有靠我的臂膀的力量,他安然无恙,取得胜利。他说的是实话,愿上帝保佑他身体健康。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Sandoval, que trabajaba para la televisión local Canal Señal 3 La Victoria, recibió un disparo mientras cubría las manifestaciones en la capital chilena el 1 de mayo y permaneció hospitalizada en estado crítico hasta su muerte.

Sandoval 曾当地电视台 Canal Señal 3 La Victoria 工作,她于 5 月 1 报道智利首都的抗议活动时被枪杀, 直到她去世前一直医院接受治疗, 情况危急

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


路警, 路径, 路局, 路口, 路枯马树, 路面, 路面石, 路牌, 路堑, 路人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接