有奖纠错
| 划词

También expresa preocupación porque la práctica de raptar a mujeres jóvenes para obligarlas a contraer matrimonio ha reaparecido después de la independencia del Estado Parte (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).

委员会还关切地感到,在缔约国获得独立之后,出现了绑架少女强迫她们结婚的陋习卷土的现象(《公约》第三、二十三和二十六条)。

评价该例句:好评差评指正

Horror ante la idea de que parecieran volver a utilizarse métodos del pasado; incredulidad por la muerte de un hombre que el pueblo libanés consideraba un personaje extraordinario; y angustia porque, tras esa conmoción, el Líbano pudiera volver a una época de caos y luchas intestinas.

之所以震惊,是因为在许多已成为陈迹的做法似乎又卷土;之所以难以置信,是因为遭到暗杀的是被民视为“非凡”的物;之所以焦虑,是因为担心这场“地震”会使黎巴嫩入混乱和国内冲突。

评价该例句:好评差评指正

Las propuestas formuladas después del plan de arreglo violan el derecho a la libre determinación y desvirtúan la obligación de las Naciones Unidas de defender la libertad de los pueblos y, de no satisfacerse los derechos del pueblo saharaui, hay grandes posibilidades de que se reanude un conflicto armado que afectará a toda la región.

自解决计划起草以提出的各项建议,大部分侵犯了自决权,减轻了应该属于联合国的捍卫各民族自由的义务,如果撒哈拉民的权利得不到尊,武装冲突有可能卷土,从而使整个地区入动乱之中。

评价该例句:好评差评指正

En nuestra opinión, un enfoque de esa índole debería tener en cuenta los vínculos existentes entre la prevención de los conflictos, el mantenimiento de la paz, el establecimiento de la paz y la consolidación de la paz y debería, pues, estar destinado a mantener los resultados logrados y a impedir que vuelva a producirse un conflicto armado.

我们认为,这种做法应考虑到预防冲突、维持和平、促成和平与建设和平之间的现有联系,其目的应该是维护已取得的成果和防止武装冲突的卷土

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación suscribe plenamente la opinión de que las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel clave en la consolidación de la paz después de los conflictos con el fin de impedir que resurjan los conflictos, ayudar a los países a volver a sentar las bases de la normalidad y encaminar a las sociedades hacia la paz sostenible.

我国代表团完全支持这样的法,即:联合国应在冲突后建设和平中发挥主导作用,以便防止冲突的卷土、帮助各国建正常生活的基础,将社会推向可持久的和平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


满满的, 满面, 满目, 满腔, 满身, 满师, 满是旋涡的, 满是油污的, 满堂红, 满意,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2016年3月合集

Pese a la reciente aparición de nuevos brotes, la OMS considera que el riesgo de que se vuelva en una epidemia es mucho menor porque los países ahora tienen la habilidad de identificar, responder y limitar la transmisión.

尽管现了新的病毒爆发事件,世界卫生组织认为,该疾病卷土重来的危险几率还是相对较的,因为目标国家目前已具备能力检验、应对并控制其传播。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

La OMS afirmó que se deben mantener los esfuerzos para poner fin al brote de esta enfermedad y advirtió que si no se detiene la transmisión de persona a persona, podría haber un resurgimiento de los casos.

世卫组织确认必努力结束这种疾病的爆发, 并警告说,如果不阻止人与人之间的传播,病例可能会卷土重来

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 曼布洛里奥舞, 曼谷, 曼密苹果树, 曼妙, 曼声, 曼陀林, 曼陀林琴, 曼陀罗琴, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接