有奖纠错
| 划词

Nosotros creemos que, sobre la base de esos principios fundamentales, los dos países pueden resolver sus diferencias, utilizando así, de manera positiva, su proximidad geográfica para desarrollar relaciones útiles económicas, de comercio y de inversión para beneficio de sus pueblos.

我们认为,在这些基本原则的基础上,两国可以解决它们的分歧,从而积极利用它们临近的地理位置来为其人民的利益发展有益的经济、贸系。

评价该例句:好评差评指正

También se señaló que, a pesar de sus actuales diferencias formales, sería posible y útil combinar el proyecto de artículos sobre la prevención y el proyecto de principios en un solo instrumento relativo a la responsabilidad internacional, de preferencia en una convención.

还有代表团指出,尽管它们之间目前有正式分歧,但可以把于预防问的条款草案原则草案合并为一份文书,最好是一份于国际责任的公约。 这样作也有用处。

评价该例句:好评差评指正

También volvió a pedir que el Comité recomendara a la Cuarta Comisión que, dado que las partes no estaban de acuerdo con respecto a los principios del derecho internacional que correspondía aplicar, el caso se remitiera a la Corte Internacional de Justicia para que diera una opinión consultiva.

他还重申,直布罗陀呼吁委员会向第四委员会建议,鉴于各方对适用的国际法原则有意见分歧,该问交国际法院征求咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Éstos cuentan con mecanismos de verificación no discriminatorios y están diseñados de manera tal que promueven la consulta permanente y la cooperación entre las partes para resolver diferendos, facilitar el cumplimiento de las obligaciones y desestimular el recurso a medidas unilaterales, que contravienen los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.

有无歧视的核查机制, 并致力促进缔约方持续协商合作,以解决分歧履行义务,并劝阻不要诉诸单方面措施,因此违反国际法《联合国宪章》的原则

评价该例句:好评差评指正

Marruecos está convencido de que la prevención de los conflictos y su solución por vías pacíficas son la forma más eficiente de preservar la paz entre los Estados y los pueblos, cualquiera que sea el carácter de las controversias o de las diferencias entre las partes en el conflicto, a fin de observar y mantener genuinamente los nobles principios de la coexistencia.

摩洛哥坚信,不论冲突各方之间的争端分歧的性质如何,预防冲突通过平手段解决冲突,是维护国家间各国人民之间平的最有效手段,从而能够真正遵守维护崇高的共处原则

评价该例句:好评差评指正

Seguimos sosteniendo que el embargo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba sólo sirve para agravar la tirantez entre los dos países, y que las diferencias entre los Estados Unidos y Cuba deben resolverse mediante el diálogo y las negociaciones, sobre la base de los principios del respeto mutuo en la independencia y la soberanía, la no injerencia en los asuntos internos del otro y el respeto y el entendimiento mutuos.

我们继续坚持认为,美利坚合众国强加于古巴的经济、商业金融封锁,除了加剧两国间的紧张外,没有任何作用;美国古巴之间的分歧以相互尊重独立与主权、互不干涉内政、相互尊重谅解等原则为基础,通过对话谈判来解决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


machucar, machucho, machucón, machusca, macia, macicez, maciega, macilento, macillo, macío,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU当月最新

Señaló que en un momento de tan poca solidaridad y de tantas visiones divisorias y miopes, el acto de conmemoración es una llamada a superar la polarización y a trabajar juntos con valentía y principios, para resolver los enormes retos a los que nos enfrentamos.

他指出, 在这个缺乏分歧和短视愿景的时代,纪念动呼吁克服两极分化, 以勇气和同努力,解决我们面临的巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


macroeconomía, macroeconómico, macroempresa, macroestructura, macroevolución, macrófago, macrofotografía, macrofotometría, macrogameto, macrogametocito,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接