El portavoz del gobierno se negó a hacer declaración a la prensa.
政府拒绝向新闻界表讲话。
La lista de oradores figura en el anexo III del presente informe.
名单,见本报告附件三。
El Presidente del Parlamento también se reunió con la misión.
议会也会晤了视察团。
La lista de oradores figura en el anexo II del presente informe.
名单,见本报告附件二。
Varios oradores se refirieron a la penosa situación de los pastores en Etiopía.
几要求注意埃塞俄比亚放牧者困境。
En lo tocante al proyecto de resolución, el orador propone que se introduzcan varias enmiendas.
关于决议草案,建议对其进行一些修改。
Portavoz, categoría P-5 (nueva justificación del puesto).
,P-5(重新说明员额理由)。
Aquí concluye mi lista de oradores para la sesión de esta mañana.
今天上午会议名单上全部结束。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个也强调指出区域方面执行展纲领情况。
Sin embargo, por intermedio de su portavoz, las FNL han enviado mensajes contradictorios.
然而,民族解放力量通过其出相互矛盾信息。
En total, se presentaron en él 57 estudios realizados por oradores invitados y anteriores participantes.
受邀和培前参与者在讲习上总计表了57份论文。
Como ya han hecho otros ciudadanos estadounidenses, la oradora exige que la isla sea efectivamente descontaminada.
同其他美国公民一样,要求对该岛进行有效去污处理。
Para que el debate sea fluido, en la sesión oficiosa interactiva no habría lista de oradores.
为了在非正式交互会议上进行自由交流和互动讨论,将不设名单。
Se plantearon muchas de las preocupaciones manifestadas por oradores anteriores, especialmente la reducción del tiempo de reunión.
中提出了以前表示许多关切,特别是对于减少会议时间问题。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
希望,决议草案能同往年一样获得一致通过。
El orador dice que la posición que ha esbozado goza del apoyo de todo el pueblo argentino.
说,他阐述立场受到阿根廷全体民支持。
La mayoría de los oradores se refirieron al perfeccionamiento de los métodos de trabajo de los procedimientos especiales.
很多在中讲到改进特别程序工作方法问题。
Las delegaciones podrán solicitar reservas para celebrar conferencias de prensa llamando a la Oficina del Portavoz, tel.
各国代表团可给办公室打电话,预订记者招待会。
El Presidente (habla en inglés): Hemos escuchado al último orador del debate general.
主席(以英语)我们已经听取一般性辩论最后一。
Un orador subrayó la función rectora que desempeña Kenya para sostener la cooperación regional en África oriental.
一名强调,肯尼亚在东非持续进行区域合作方面挥领导作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La portavoz del PMA en Ginebra Bettina Luescher explicó el plan de acción para el país caribeño.
世界粮食规划署发言人贝蒂娜·卢艾史尔于日内瓦解读对该加勒比海国的援助计划。
Jessey Chahinem es la portavoz de la oficina del enviado especial.
Jessey Chahinem 是特使的发言人。
El objetivo, dijo la portavoz, es establecer las circunstancias en las que murieron esas personas.
女发言人说,目的是确定这些人死亡的情况。
Jens Laerke es el portavoz de la agencia de coordinación humanitaria de la ONU.
延斯·拉尔克是联合国人道主义协调机构发言人。
Escuchamos a Olivia Headon, portavoz de la Organización, desde Kyiv.
我们来自基辅的本组织发言人 Olivia Headon 的讲话。
António Guterres, añadió el portavoz, sigue creyendo que finalmente no habrá una guerra en Ucrania.
发言人补充说,安东奥·古特雷斯仍然相信乌克兰最终不会发生战争。
Marta Hurtado es la portavoz de la Oficina.
Marta Hurtado是该的发言人。
Chistian Salazar es uno de los portavoces de la Oficina.
Christian Salazar 是的发言人之一。
La portavoz de la oficina, Ravina Shamdasani, leía el comunicado del alto comisionado.
该的女发言人拉维娜·沙姆达萨 (Ravina Shamdasani) 宣读高级专员的声明。
Lamentamos los inconvenientes ocasionados pero se ha debido a una emergencia de salud del conferenciante.
对于给您带来的不便, 我们深表歉意, 但这是由于发言人的健康紧急情况。
Escuchamos a la portavoz de ACNUR, Olga Serrado.
我们收到联合国难民署发言人奥尔加·塞拉多的来信。
La portavoz de UNRWA explica la situación de los trabajadores de la agencia en el norte.
近东救济工程处发言人解释该机构北部工作人员的情况。
En un comunicado de su portavoz, António Guterres reiteró su exhortación al gobierno norcoreano a evitar más acciones de provocación.
在其发言人的一份声明中,安东奥·古特雷斯重申他对朝鲜政府避免进一步挑衅行动的劝告。
El vocero agregó que las ventas minoristas en línea rurales superaron de manera notable a las ventas urbanas.
该发言人补充说,农村网上零售额明显超过城市。
Oliver Rosenbauer, es portavoz en Ginebra de la iniciativa de la OMS para la Erradicación de la Polio.
奥利弗·罗森鲍尔 (Oliver Rosenbauer) 是世卫组织根除小儿麻痹症倡议驻日内瓦的发言人。
Desde Rafa, la portavoz Louise Waterbridge ha contado a Noticias ONU que la gente se marcha presa del pánico.
发言人路易丝·沃特布里奇(Louise Waterbridge)告诉联合国新闻,人们惊慌失措地离开。
Las voces de los países en desarrollo recibirán una total atención durante el encuentro, afirmó el vocero.
发言人说,会议将充分关注发展中国家的声音。
El portavoz confirmó que Ucrania ha retirado a sus 308 cascos azules para que regresen al país.
发言人证实,乌克兰已撤回其308名维和人员返回该国。
El portavoz exigió a Washington que ponga fin a las acusaciones infundadas y a la difamación respecto a esta cuestión.
发言人要求华盛顿停止就此问题进行无端指责和诽谤。
El portavoz volvió a pedir que se permita el paso de combustible para que las plantas de desalinización puedan funcionar.
该发言人再次要求允许燃料通过,以便海水淡化厂能够运行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释