有奖纠错
| 划词

No es probable que las familias que los sufren los saquen a luz y busquen ayuda.

这种丑事困扰家庭张扬出去寻求支持。

评价该例句:好评差评指正

Los países agobiados por conflictos, crisis de salud y endeudamiento, especialmente los países de África, han tenido especiales dificultades para cobrar impulso y mantenerlo.

冲突、健康危机和债务困扰国家,特别是那些非洲国家,尤其难以形成和保持发展势头。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar también las actividades del Grupo de Trabajo sobre las personas de ascendencia africana, en defensa de los que han sufrido las secuelas del racismo.

同样值得一提的是非洲人后裔专家工作组为保护种族主义后遗症困扰人而各种活动。

评价该例句:好评差评指正

De los informes se desprende que la crisis del medio ambiente afecta mucho más a la región debido a que el nivel de desarrollo está muy estrechamente vinculado a los recursos naturales.

从报告中显然可以看出,由于该区域发展严重依赖自然资源,因此它环境危机困扰程度越来越

评价该例句:好评差评指正

Su actualidad es mayor que nunca en un contexto en que, en el plano nacional, se padecen todavía los traumatismos y las secuelas de la rebelión armada que tuvo lugar en las partes septentrional y oriental del Níger.

由于尼日尔继续北部和东部武装叛乱创伤和恶果困扰,在国家一级,安全任何时候都更为尖锐。

评价该例句:好评差评指正

Opinamos que los programas de desarme, desmovilización y reintegración no sólo son cruciales para liberar del yugo de las armas pequeñas y ligeras a las regiones afectadas por ellas, sino que también son esenciales para reorganizar y rehabilitar a las sociedades asoladas por ese problema.

我们认为,解除武装、复员和重返社对于让小武器和轻武器困扰地区摆脱困境至关重要,且对于让遭受劫难重新建立起秩序和得到恢复也至关重要。

评价该例句:好评差评指正

El orador celebró la propuesta de que se trate la deuda de Nigeria conforme a las directrices del Club de París, si bien insistiendo en que hay otros países africanos pobres acuciados por la deuda que están fuera del marco de la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (PPME).

他对提议巴黎俱乐部对尼日利亚债务处理表示欢迎,同时强调在重债穷国框架外还有其他债务困扰非洲穷国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


那个东西, 那个人, 那会儿, 那里, 那么, 那人, 那时, 那些, 那些人, 那样,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

战疫特辑

También lo hacemos a todos los que estáis especialmente afectados, tanto en lo personal como en vuestro entorno, por este virus y sus consecuencias.

同时,无论是你个人在受苦,还是你正处于恶劣环境中,我们这种关心传递给正在病毒及其后果困扰你们。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

En él una leyenda habla de un rey que padecía de insomnio, y llamó a un famoso cuentacuentos para que le relatase fábulas cada noche.

其中一个传说讲到一位国王困扰,于是找来讲故事人为他每晚讲一个寓言故事。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Probablemente. García Márquez es un escritor imbuido de la tradición cultural occidental y el tema del destino es una obsesión literaria que data de la Grecia Antigua.

可能加西·克斯是一位西方文化传统浸染作家,命运课题是一种可以追溯到古希腊文学困扰

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年4月合集

Carlos Ruiz Macío recalcó que el profundo deseo de paz en Colombia se extiende desde los más altos niveles del gobierno, pasando por la sociedad civil y hasta las comunidades de las regiones todavía azotadas por el conflicto.

卡洛斯·鲁伊斯·西奥强调, 哥伦比从政府最高层到民间社会,再到仍冲突困扰地区社区, 深切渴望和平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奶蛋面糊, 奶店, 奶粉, 奶羔, 奶酪, 奶酪汉堡, 奶妈, 奶奶, 奶牛, 奶牛场,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接