有奖纠错
| 划词

En ninguna circunstancia el padre o el abuelo agnado podrá regalar, vender o hipotecar los bienes inmuebles del menor —u obtener de ellos cualquier beneficio— sin autorización del cadí, que para concederla deberá determinar que la decisión del padre o el abuelo agnado está justificada.

卡迪许可,任何时候都不得将未成年人的财产或益赠送、变卖,或者将其不动产抵押,应首先由卡迪种行为是正当的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恶意批评者, 恶语伤人, 恶语中伤, 恶运, 恶兆, 恶浊, 恶作剧, 恶作剧的, 饿, 饿得要死,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界短篇小

Entró en una, bastante avergonzado de mostrar así su miseria, yendo a vender una cosa de tan poco precio.

于看到一家,走了进去,一想到露出一副穷相,变卖这样一件的东西,他又觉得有点儿好意思。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En pocas palabras, vendí mi carga en doscientas veinte piezas de a ocho y, con este acopio, desembarqué en la costa de Brasil.

简而言之,我变卖物品得了二百二十西班牙银币;带着这笔,我踏上了巴西海岸。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小

Y acaso por ser lo que le había producido algún disgusto, decidió desprenderse de la “pacotilla”, a la que le guardaba aún cierto rencor, porque su vista le amargaba un poco el recuerdo de su mujer.

于有一点早上,离着月底还有整整一个星期,手上却连一个子儿也没有了。于是他打主意变卖东西。他立刻想到了他妻子的那些“便宜货”,因为他心里对这些从前叫他生气的“冒牌货色”还怀着怨恨。甚至每天看见它们,都会损害到对他心爱的人的回忆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 腭部的, 腭的, , 噩耗, 噩梦, , 鳄梨, 鳄鱼, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接