Sin embargo, el llamamiento para que se actúe urgentemente no se detiene aquí.
但要求采取紧急行动召唤不仅止于此。
Sobre el fondo, el autor sostiene que no es efectiva la aseveración del Estado Parte en el sentido que haya tenido un juicio justo, debido a que durante el desarrollo del juicio oral, su abogado renunció a la comparecencia de la mayoría de los testigos ofrecidos por la defensa.
2 关于案情问题,提交认为,缔关于他已受到公平审理说法是不正确,因为在口头诉讼期间,他律师拒绝召唤多数辨方出庭。
Con ese compromiso, consecuencia de un pasado que nos impulsa y un futuro que nos convoca como nación, concurrimos a este plenario de jefes de Estado y de Gobierno de países Miembros de las Naciones Unidas, para compartir con ustedes, queridos ciudadanos del mundo, nuestras esperanzas, nuestros desafíos y nuestras tareas.
这一承诺产生于推动我们前进历史和对我们民族发出召唤未来,我们请家元首和政府首脑本次会议同世界公民分享我们希望和后挑战及任务。
La OSSI es consciente también de las dificultades encontradas por el Departamento en relación con la lista de personas disponibles, que forma parte del Sistema de Acuerdos de Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas y que falló debido a que los Estados Miembros no cumplieron con su obligación de actualizar semestralmente los nombres de los oficiales incluidos en la lista.
监督厅还认识到,维和部在其待命安排等待召唤制度上出现困难,这方面不顺利原因是会员没有按照要求每半年审查一次军官名单。
Los frecuentes conflictos tribales intensificaron el afán por poseer armas, mientras que la tradición de cooperación y apoyo mutuo entre las comunidades tribales (conocida como llamamiento tribal) ha creado la impresión de que esos elementos estaban formando una milicia organizada; debe tenerse en cuenta el hecho de que esa tradición también está presente en otras actividades, como por ejemplo las labores agrícolas y la cosecha.
由于部落冲突频繁,促使们更加迫切地拥有武器,部落群落之间有相互合作和相互支持传统(称为部落召唤),给印象是这些员在形成有组织民兵,而实际上这一传统在农业生产和收成等活动中同样存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。