有奖纠错
| 划词

Esta idea compagina muy bien con su propuesta.

这个主意和他的建议非常

评价该例句:好评差评指正

Simplemente quería señalar una sorprendente coincidencia aritmética.

我仅仅指出算术上的这种

评价该例句:好评差评指正

Ese dato se corresponde bien con la información de que dispone la OMS.

这与世界卫生组织得到的信息大致

评价该例句:好评差评指正

Este aumento coincide con una militarización de Somalia central y meridional.

违禁事件数目增多与索马里中部和南部不断军事化相

评价该例句:好评差评指正

A consecuencia de ello, el derecho actual está, en este aspecto, en conflicto con la práctica establecida.

此,现行法律此处与一种惯例不

评价该例句:好评差评指正

Los intereses económicos de los Estados Unidos y de Cuba coincidirán naturalmente y se robustecerán cuando Cuba sea libre.

古巴自由之后,美国和古巴经济利益将自然和变得强壮。

评价该例句:好评差评指正

Considero que, para que todo pudiera quedar armonizado, siempre tendríamos que usar la frase “de su período de sesiones sustantivo”.

我所以认为一切都是相的,我们总是使用“其实质性届会”一句。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la transferabilidad implica una correspondencia entre la demanda y la oferta de conocimiento teórico y práctico y experiencia.

此,可转移性就意味着在知识、专门技能和经验的供需双方实现

评价该例句:好评差评指正

El nivel de protección de los trabajadores debe estar en consonancia con el nivel de riesgo al que estén expuestos.

向工提供的保护程度应与他们所接触的危险废物有关的风险相

评价该例句:好评差评指正

Opino que, al considerar la prórroga del mandato, debemos examinar detenidamente el modo en que esos elementos concuerdan entre sí.

我认为,在考虑如何延长联科行动任务期限时,我们必须认真研究,这些要求是如何相互的。

评价该例句:好评差评指正

Cuanto más coincidan, más rápida será la reducción de la pobreza que se logra con una tasa de crecimiento económico determinada.

二者度越高,特定增长度的度就越快。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de documento del programa para el país era un proyecto realista y totalmente alineado con las prioridades del MANUD.

国家方案文件草案切实可行,同联发援框架优先事项充分

评价该例句:好评差评指正

La declaración del representante de los Estados Unidos es incompatible con las obligaciones de su país como patrocinador del proceso de paz.

美国代表的发言与美国作为和平进程促动者所承担的义务不相

评价该例句:好评差评指正

Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.

第一,这一新结构必须有利于使安全、道主义和发展观点相互

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.

关于灭绝种族罪行为所针对的团体与上述四类团体的定义并不完全的问题。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, con mucho pragmatismo, conviene señalar que este planteamiento coincide con el afán de lograr la eficacia máxima, propio de toda acción militar.

从非常实际的角度来看,还应该指出的是,这一方针与尽可能提高效率这一所有军事活动的特点是非常的。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en este sentido se plantea la cuestión de si ello es compatible con la activación de la Corte Penal Internacional y hasta qué punto.

不过,在这方面出现的问题是,这种做法是否以及在何种程度上与国际刑事法院的启用相

评价该例句:好评差评指正

La autora afirma que la descripción de la tortura que sufrió coincide con lo que se sabe en general de la tortura que practica la policía de Bangladesh.

3 申诉指称,她对其本蒙受的酷刑所做的描述,与众所周知的孟加拉国境内警察施行的酷刑行为相

评价该例句:好评差评指正

Ese equipo de tareas sobre actividades operacionales debería funcionar, a título experimental, durante un período inicial de dos años, que coincidiera con el ciclo de la revisión trienal amplia.

业务活动工作组最初应试行两年,与三年期全面政策审查周期相

评价该例句:好评差评指正

Así pues, las conclusiones de la misión sobre el número de personas asentadas no coinciden exactamente con las cifras demográficas proporcionadas por las autoridades locales, que eran más elevadas.

此,实况调查团得出的定居数同地方当局提供的数字并不完全,后者要高一些。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


florete, floretear, floretista, floricultor, floricultura, floricundio, Florida, floridamente, floridano, florideina,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精

¿Cómo coincidió la ciencia occidental con el pensamiento ancestral del pueblo indígena?

西方科学如何土著人的祖传思维相吻合

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Pero en menos de dos semanas casi se han duplicado, coincidiendo con la aparición de la nueva variante a mediados de noviembre.

但是,在不到两周内,病例数几乎翻倍,情11中旬出现的新变异毒株情吻合

评价该例句:好评差评指正
Youtube精合辑

El objetivo de este cambio de hora consiste en adoptar las actividades del día a día a las horas reales de luz solar.

这一调整的目的是为了让日常实际的日照时间吻合

评价该例句:好评差评指正
Youtube精合辑

Mientras tanto, las áreas protegidas donde existen pueblos aborígenes son más amplias y abundantes en el este que en el oeste, coincidiendo con la zona más selvática del país.

此同时,东部的原住民保护区比西部更加宽广肥沃,该国森林覆盖率最高的地区相吻合

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y aparte, yo coincidí con algunos bailarines que en muchas escenas bailaban y habían estado trabajando en la película durante semanas y en otras escenas hacían simplemente de extras.

此外,我还一些舞者相吻合,他们在许多场景中跳舞,并且已经为电影工作了几周,而在其他场景中,他们只是临时演员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


floristería, floritura, florlisar, floroglucina, florón, floronado, flósculo, flosculoso, flosritura, flota,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接