Necesitamos elaborar estrategias y planes que inspiren entusiasmo entre las naciones y despierten la ferviente esperanza de nuestros pueblos.
我们需要制订醒各国热情并吸引我们人民的炽热希望的策略与计划。
Además de poner de manifiesto una serie de deficiencias sistémicas que explican ese comportamiento tan grave, ese problema debería alertarnos a todos acerca de la necesidad de conferir aún más importancia a la incorporación de la perspectiva de género en nuestra labor.
这个问题表明了造成这种严重不的一系列系统弱点,此外也应
醒我们大家,促使我们更加重视把性别观点纳入我们的工作之中。
El fin de esa terrible calamidad no sólo suscitó esperanza entre las personas por el retorno de los prisioneros, los deportados y los refugiados, sino que, además, despertó el deseo de construir una Europa mejor y un mundo mejor, más justo y más seguro.
这场可怕战争的结束不仅给人们带来了战俘、被驱逐者和难民返回的希望,而且醒了建设一个更加美好的欧洲,建设一个更加美好、更加公平、更加安全的世界的愿望。
En parte, la respuesta parece residir en la posibilidad de dar un nuevo equilibrio a la economía mundial, pero ello exige también un nuevo despertar de cierta sensibilidad adormecida que separa a los ricos de los pobres, a los favorecidos de los desfavorecidos, los libres de los oprimidos.
在一定程度上,答案似乎在于努力纠正全球经济的不平衡,但同时也要求醒人们的麻木感情,正是这种麻木导致了富人和穷人、优势者和劣势者,自由者和被压迫者之间的差别。
La Universidad Espiritual Mundial Brahma Kumaris proporcionó información sobre el desarrollo de la iniciativa “Ubuntu: Awakening the Spirit of Humanity” (Ubuntu: despertar el espíritu de la humanidad), que consistía en una serie de debates y seminarios sobre los valores culturales y espirituales correspondientes al modo de vida que en algunas partes de África se llama “Ubuntu”.
婆罗贺摩库马利斯世界精神大学提供了关于制订“分享:醒人类精神”倡议的信息,该倡议包括一系列有关某些文化和精神价值观的辩论和讲习班,这些价值观适应了在非洲一些地区被称
“分享”的生活方式。
El mundo había oído los aldabonazos de los últimos decenios, en que los desastres naturales habían ocasionado la muerte y dejado incapacitados a cientos de miles de personas, los campos de batalla se habían trasladado a los asentamientos humanos y la pobreza se estaba convirtiendo cada vez más en un fenómeno urbano, que afectaba sobre todo a las mujeres.
最近几十年自然灾害扼杀与摧残了成千上万人,战场移至人类住区,贫困日益转移到城市,而且贫困的女性比例增大,世界已被这几十年灾难的呼叫醒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por eso, hay que repetirlo sin tregua hasta convencer de ello a las nuevas generaciones: la ficción es más que un entretenimiento, más que un ejercicio intelectual que aguza la sensibilidad y despierta el espíritu crítico.
正因如此,我应当不断地向后代重复这一点,直到说服他
为止,那便是:虚构绝不只是一种消遣,也不只是一种让
觉变得敏锐、唤醒批判精神的心智操练。
Los metales los devuelve a la cadena de producción sostenible y aún tiene tiempo para ir por las escuelas de América Latina para despertar vocaciones científicas y contar con mucho rigor a los pequeños qué es eso de la economía circular.
她将这些金属回收到可持续的生产链中,同时还有时间走进拉丁美洲的学校,唤醒孩子的科学志向,严谨地向孩子
解释循环经济的真谛。