有奖纠错
| 划词

Evitaba el encuentro con él.

回避和他遇见。

评价该例句:好评差评指正

Debemos aprovechar esta oportunidad y no eludir nuestras responsabilidades históricas.

我们现在应该抓住个机会,决不回避我们的历史责任。

评价该例句:好评差评指正

Ningún país está libre del racismo y la discriminación racial

任何国家都不得回避种族主义和种族歧视问

评价该例句:好评差评指正

Así se tiene la seguridad de no eludir ni pasar por alto ninguno de los temas.

可以保证不会回避或忽略任何问

评价该例句:好评差评指正

Toda institución que evite la transparencia se arriesga a levantar sospechas de que algo no anda bien.

任何机构,只要回避透明度,都难免让人心生疑窦,认什么地方可能存在问

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la ONUCI necesitaba recursos nuevos y adicionales para aumentar sustancialmente el número de sus efectivos.

然而,一个无法回避实是,联科行动需要新的以及更多的资源,以大大增加其实力。

评价该例句:好评差评指正

Frente a estos factores, la pregunta es inevitable: ¿de qué forma mejora este modelo el sistema de seguridad colectiva?

鉴于些因素,现了一个无法回避的问,该方案如何改进我们的集体安全制度?

评价该例句:好评差评指正

Quizás necesitamos que la Presidencia nos oriente sobre lo que significa o no significa o quizás solo queramos dar rodeos.

我们也许可以从主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有的含义,我们也许只希望“回避它”。

评价该例句:好评差评指正

Aduciendo que los jueces Herrman y Mijnssen de la Corte Suprema no serían imparciales, el autor solicitó que se inhibiesen del caso.

6 提交人以最高法院的Herrman和Mijnssen两位法官无法公正无私行,要求两位法官本人回避对此案的审理。

评价该例句:好评差评指正

El examen de las propuestas no debería tampoco apartar a los países desarrollados de su obligación de cumplir sus compromisos en materia de AOD.

研究些建议也不应该使发达国家回避它们对官方发展援助所承担的履行义务的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Insistir exclusivamente en la no proliferación y a la vez alejarse de las garantías de no utilización de las armas nucleares es esconderse de la realidad.

只坚持不扩散而不作不使用核武器的保证,是回避现实。

评价该例句:好评差评指正

No debemos tener miedo a compartir las decisiones, a trabajar juntos y a comprometernos todos con la construcción de una cultura de participación en la gestión pública.

我们不应回避共同的决定,应一道工作和承诺共同建立一种参与公共政策的文化。

评价该例句:好评差评指正

Aunque actualmente solicitan una indemnización, anteriormente reclamaban una solución consistente en el restablecimiento de los derechos y, por propia iniciativa, modificaron sus pretensiones para omitir ese aspecto.

虽说他们目前要求获得补偿,但是他们在最初寻求的是复权补救办法,是他们自己修订了些请求,回避了复权的补救办法。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno no está eludiendo la necesaria reforma de la policía y del sistema judicial, y tiene la intención de hacer todo lo posible para llevarla a cabo.

政府不是在回避必要的警察和司法改革,它打算尽一切可能开展改革。

评价该例句:好评差评指正

En el pasado, la delegación de Myanmar no ha ejercido presiones en relación con la votación sino que se ha disociado de los proyectos de resolución sobre Myanmar.

过去,缅甸代表团并没有迫切要求表决,而是回避针对缅甸的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no debemos dejar de compartir esa responsabilidad con todos los que pueden ayudarnos, los que tienen la capacidad de ayudar a promover y aplicar nuestros objetivos.

但我们不应回避与能够帮助我们的所有人,与能够帮助促进和执行我们的目标的那些人分担责任。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, claro está, eso significa abordar de forma paralela todos los aspectos importantes de la reforma y no rehuir los temas más controvertidos, tales como la reforma del Consejo de Seguridad.

当然,意味着平行地处理改革的所有方面,而不是回避安全理会改革等更有争议性的问

评价该例句:好评差评指正

Los autores opinan que esto permitiría eludir el régimen de establecimiento permanente mediante la alteración de los términos del contrato en casos en que, atendiendo a las circunstancias, debería aplicarse dicho régimen.

作者认可能导致在各种情况都说明关于常设机构的结论是合理时,通过玩弄合同条款文字来回避常设机构的问

评价该例句:好评差评指正

Al igual que exhortamos a Belgrado a participar en el diálogo con las autoridades provisionales, también debemos dejar en claro para las instituciones provisionales que no pueden evitar un diálogo directo con Belgrado.

正如我们敦促贝尔格莱德同临时当局开展对话一,我们也必须向临时结构明确指回避同贝尔格莱德的直接对话是行不通的。

评价该例句:好评差评指正

Este último, miembro de la Corte Suprema, había examinado y rechazado la solicitud del autor de que el juez Mijnssen se inhibiera del caso y también había entendido de la apelación del autor y la había rechazado.

Heemskerk作最高法院的一位法官审议和驳回了提交人要求Mijnssen法官本人回避对其案件审理的要求,并且还审议和驳回了提交人的上诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出继, 出家, 出价, 出价的人, 出价高于…, 出价者, 出嫁, 出借, 出境, 出境签证,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Evitar o escapar de entornos muy públicos.

非常公开的场合或者从中逃跑。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

No esquivaba para nada la violencia de escenas como los martirios de los santos.

圣徒殉难等暴力场面,他全然不

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Entró por la cocina para no ser visto desde las cuadras.

为了厩那群人,他刻意从厨房进去。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Pero me he dado cuenta de que el libro esquiva siempre el desenlace final.

但是我注意到书里了一个关键问题。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

No quería tener que enfrentarse con esta nueva situación, así que hizo oídos sordos.

他不想面对眼前的现,他只想这一切。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Les gusto o no la economía global es el gran océano de que no podemos escapar.

世界经济的大海,你要是不要,都在那儿,是不了的。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Les gusto o no, la economía global es el gran océano del que no podemos escapar.

世界经济的大海,你要是不要,都在那儿,是不了的。

评价该例句:好评差评指正
世界文学 Literatura Universal

Con Azul, por primera vez, se planteaba un espacio erotizado, placentero y estetizante que evadía la mezquina realidad.

在《蓝》中,他首次提出了一个情色化、愉悦化和审美化的空间,以琐碎的现

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

A veces, evitamos cosas que son buenas para nosotros.

我们会对我们有益的事情。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En el ejercicio físico, Juan evita los desafíos.

在体育锻炼方面,胡安挑战。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Los niños con apego inseguro pueden ser ambivalentes y evitativos.

不安全依恋的孩子可能会变得矛盾和

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

No podemos mejorar si evitamos  este sentido de ¿encomedad?

如果我们这种委托感,我们就不能进步吗?

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Nadie lo rehuiría en el colegio.

在学校里没有人会他。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

En algunos casos, estos pensamientos pueden acumularse en tu mente y llevarte incluso a evitar o cancelar ese evento programado.

有些情况下,这类想法会在脑海里越积越多,甚至让你或者取消已经定好的活动。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Hay un tipo de apego seguro y hay tres tipos de apegos inseguros, ambivalente, evitativo y desorganizado.

安全依恋有一种类型,也有三种类型:不安全型依恋、矛盾型依恋、型依恋和混乱型依恋。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Charlie Sloane desafió a Arty Gillis a que saltara, y éste lo hizo para no rehuir el reto.

查理·斯隆向阿蒂·吉利斯发起跳跃挑战,他这样做并不是为了挑战。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

La mayoría de la gente evita el tema, sintiendo que incluso plantearlo sería entrar en territorio peligroso.

大多数人这个话题,觉得即使提出这个话题也会进入危险的领域。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Era tan abrumadora la vulgaridad de sus nuevos parientes, que Florentino Ariza hacía esfuerzos vanos por olvidarlos.

新亲戚的庸俗让弗洛伦蒂诺·阿里萨觉得不堪重负, 他无力, 只能竭力企图遗忘。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Pero ahora comprendía que la mayoría de sus temores eran irracionales y que le habían impedido cambiar cuando más lo necesitaba.

但绝大部分的恐惧都是不明智的,它们只会在你需要改变的候,使你这种改变。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Yo sé, Olalla, que me adoras, puesto que no me lo has dicho ni aun con los ojos siquiera, mudas lenguas de amoríos.

我知道,奥拉娅,你对我属意,尽管你没有直接对我说起,就连眼神都未曾有所流露,口舌自然是更把爱字

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出了名地, 出了事唯你是问, 出类拔萃, 出类拔萃的, 出类拔萃者, 出力, 出猎, 出笼, 出路, 出乱子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接