Asimismo, los dirigentes de las facciones convinieron en restablecer la estabilidad a esas zonas y trasladar a las milicias a campamentos fuera de los pueblos.
派系领导人还同意恢复这些区域稳定,将民兵迁到城外营地。
En algunos de los lugares previamente ocupados por el aparato de inteligencia sirio, como el Hotel Beau Rivage en Beirut, la Villa Jaber fuera de Beirut y la Escuela Americana en la zona de Trípoli, se hallaron celdas donde era evidente que se había detenido a presos.
在一些前叙利亚军事情报机构驻在地,如贝鲁特城内Hotel Beau Rivage和城外Villa Jaber及特里波利区American School,发现了一些似关小牢房。
No sería totalmente justo responsabilizar al Gobierno de lo que podría ser la elección inadvertida de palabras por parte de un funcionario durante una entrevista radiofónica, pero eso y la revelación de que unos 55.000 residentes palestinos de Jerusalén no tendrán acceso a la ciudad como consecuencia de su trazado, no hará sino acrecentar el miedo de que el muro haya sido concebido para incidir negativamente en el resultado de futuras negociaciones sobre el estatuto permanente.
虽然认定政府要对一位官员或许在电台采访激烈气氛中选词疏忽负责不甚公平,但这种说法和披露情况,即耶路撒冷大约55 000名巴勒斯坦居民将因隔离墙走向而被挡在城外,只会使人们更加担心隔离墙目是破坏最终永久地位谈判结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Originalmente se acostumbraba enterrar a los muertos en las iglesias, pero en 1833, debido a una epidemia de cólera que asolaba a Europa, se ordenó llevar a los muertos a panteones fuera de la ciudad, incluso en México.
此前,按照习俗,逝者一般被葬在教堂里,但是在1833年,由于霍乱席卷欧洲,按照命令,逝者被埋在城外公墓中,不仅是西班牙,墨西哥也是如此。
Deste suceso se puede inferir que pues el gran don Quijote dice que vio allí a la mesma labradora que Sancho vio a la salida del Toboso, sin duda es Dulcinea, y que andan por aquí los encantadores muy listos y demasiadamente curiosos.
“从这件事里可以推断出,伟大唐吉诃德说他看到了桑乔在托博索城外看到那位农妇,那么她肯定就是杜尔西内亚。那儿魔法师都很精明,很不一般。”