有奖纠错
| 划词

El Gobierno cubano no es una víctima como pretende.

古巴政府并非象其那样,是受害者。

评价该例句:好评差评指正

Es un hecho que casi todos los que se entienden como derechos son esencialmente conceptos discutidos.

是,所权利中除少数几个外,根本上都是有争议概念。

评价该例句:好评差评指正

Un orador observó que algunos Estados se sentían blanco de quienes hacían esas asociaciones.

一位发言者注意到,有些国家认为它们正在成为存在此种联系国家抨击目标。

评价该例句:好评差评指正

La autora afirma haber recibido únicamente respuestas negativas, sin fundamento jurídico y legítimo.

2 提交人,她所有申请均被拒绝,同时未何合法或合理依据。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte detalla algunas quejas formuladas posteriormente por el autor y las medidas que adoptó al respecto.

缔约国详细介绍了申诉人以后提出一些以及为此采取行动。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial se basa en presuntos hechos y realidades a la vez que carece de un mecanismo de verificación.

特别报告员依赖所,但没有核查机制。

评价该例句:好评差评指正

El autor niega estas acusaciones y afirma que la finalidad de las detenciones era poner fin a sus actividades políticas.

否认对指控事,并逮捕目的,是为了终止政治活动。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el autor no ha documentado sus denuncias de que las garantías no se han respetado en la práctica.

因此,申诉人并没有有关保际上并没有得到尊重

评价该例句:好评差评指正

Simplemente no puedo entender la lógica de citar algo que no existía el día en que se dice que se acordó.

我不明白为什么要引用在我们取得协议那一天并不存在案文。

评价该例句:好评差评指正

El autor afirma que su condena viola las disposiciones del párrafo 2 del artículo 19 y los apartados a) y b) del artículo 25 del Pacto.

1 提交人,对定罪违反了《公约》第十九条第二款和第二十五条(甲)项及(乙)项规定。

评价该例句:好评差评指正

Esta crisis brinda al Gobierno la oportunidad de reafirmar su compromiso con respecto a los principios de protección de civiles que dice respetar.

这场危机让政府有机会重申它承诺即遵守其尊重保护平民原则。

评价该例句:好评差评指正

¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?

提供国若是允许这种事银行保密,那它还能令人信服地自己进行是有效信息交流吗?

评价该例句:好评差评指正

El autor señala que su causa demuestra el sexismo omnipresente propio de la política de intervención de Quebec en materia de violencia conyugal.

4 提交人,从案件中可以看出,魁北克有关婚姻暴力问题政策显然存在性别歧视。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al requisito ratione temporis, el Comité ha tomado conocimiento de las denuncias del autor que figuran en los párrafos 3.1 a 3.8 supra.

3 关于时间上要求,委员会注意到提交人在上文第3.1至3.8段所内容。

评价该例句:好评差评指正

Además, varios de los interlocutores de la misión de evaluación afirmaron que en la zona había elementos guineanos armados que se dedicaban a la agricultura.

此外,与评估团交谈几个人,几内亚武装分子在这一地区从事农业活动。

评价该例句:好评差评指正

El autor alega que se ha violado su derecho a igual protección de la ley sin discriminación y su derecho a las debidas garantías procesales.

1 提交人有关在不受歧视情况下得法律同等保护权利以及享有适当法律程序权利遭到了侵犯。

评价该例句:好评差评指正

En 16 casos, las mujeres cuyos casos fueron tramitados por este Servicio dijeron que eran objeto de trata, o se determinó posteriormente que lo eran.

在16起案件中,被边防局处理妇女她们是贩卖对象,这一情况后来得到

评价该例句:好评差评指正

Minawi alegaron que no habían participado en la decisión que dio lugar a la celebración del seminario de Nairobi durante la sexta ronda de conversaciones.

米纳维先生代表,在第六轮会谈期间,们没有参与关于举办内罗毕讲习班决定。

评价该例句:好评差评指正

El autor afirma que su arresto y detención no se fundaron en disposiciones suficientemente explícitas, en violación del párrafo 1 del artículo 9 del Pacto.

1 提交人,对逮捕和拘禁没有根据充分定义规定,违反了《公约》第九条第1款。

评价该例句:好评差评指正

El abogado niega que el autor haya participado en actividades terroristas, en particular a través de las organizaciones con las que, según la Policía de Seguridad, colaboraba.

律师否认申诉人曾经参加恐怖分子活动,也没有参加瑞典保安警察所那些组织。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拾音插头, 拾音器, 拾振器, , 食变星, 食槽, 食草的, 食草动物, 食虫的, 食虫动物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Hablamos de Ceuta y Melilla, dos ciudades españolas que Marruecos ha reivindicado frecuentemente como suyas.

休达和梅利利亚,这两个摩洛哥经常声称属于自己西班牙城市。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Heisenberg y Schródinger estudiaron este texto y reconocieron que los había ayudado a formular algunas de sus teorías.

“海森堡和薛定谔研究过这本书, 并声称某些理论构建得益于这些思想。”

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

También he visto en YouTube casos similares reportados de viajeros en el tiempo.

我也在油管上看到类似声称时间旅行者报到。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero ambos países lo reclaman como propio.

但两国都声称自己

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

El cura sigue siendo crítico y verbaliza que son los mayores productores de pecados.

神父继续批评并声称最大制造者。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合集

Castells se atribuyó el despliegue de los robos a comercios en todo el país.

卡斯特声称对全国各地企业实施抢劫负责。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Firmar una hipoteca y salir por la puerta sin haber entendido nada o casi nada de lo que afirma.

签署抵押贷款并走出门,而对它声称一无所知或几乎一无所知。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Si bien tiene control de esos tres atolones principales, reclama también a la Isla Swains.

尽管它控制着这三个主要环礁,但它也声称拥有斯温斯岛主权。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Las autoridades iraníes dijeron que había muerto de un ataque al corazón y afirmaron que su muerte fue por causas naturales.

伊朗当局称他死于心脏病, 并声称自然原因。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El llamado anunciaba que el Jefe Civil y Militar de la provincia llegaría el viernes siguiente, dispuesto a interceder en el conflicto.

号召书声称,省城军政首脑将在下星期蔽临镇上,调解冲突。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Esas disputas se trasladaron también al sur del planeta, ya que ambos reivindican una porción de la Antártida como territorio propio.

这些争端也转移到了地球南部,因为双方都声称南极洲一部分自己领土。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Habla de dos hermosas doncellas, llamadas Cordelia Montmo-rency y Geraldine Seymour, que vivían en el mismo pueblo y se profesaban devota amistad.

它讲述了两个美丽少女,名叫科迪莉亚·蒙莫朗西和杰拉尔丁·西摩,她住在同一个城镇,并声称彼此忠诚友谊。

评价该例句:好评差评指正
主题

Invertir en parques y jardines públicos bien gestionados debería ser una prioridad para cualquier municipio que se precie de ser habitable y saludable.

对于任何声称宜居和健康城市来说,投资管理良好公园和花园应该首要任务。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Finalmente, Paolo Giachini, el abogado de Príebke, ha comentado que el cuerpo será enterrado en “un lugar secreto” y que tras el funeral, habrá una pequeña ceremonia para los familiares.

最终,普里克律师巴奥罗吉阿齐尼声称普里克尸体将葬于一处秘密地方,而且在葬礼之后,他家人将举办一个小型悼念仪式。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Tenía fuertes conexiones religiosas, incluso afirmaba ser hija del dios Amón, y tuvo una exitosa carrera militar, con una campaña nubia, y sostuvo que luchó junto a sus soldados en batalla.

她与宗教有很强联系,甚至自称阿蒙神女儿,并且有成功军事生涯,参加过努比亚战役, 她声称曾与她士兵并肩作战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


食利者, 食粮, 食量, 食疗, 食糜, 食年, 食品, 食品厂, 食品橱, 食品店,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接