有奖纠错
| 划词

Debe de haber llovido anoche,porque el suelo está húmedo.

昨天夜里下过雨,地还是湿的。

评价该例句:好评差评指正

La fábrica dista del centro de la ciudad como 20 kilómetros.

那个工厂离市中心有二十公里。

评价该例句:好评差评指正

Hasta estas horas no ha llegado y ya no vendrá.

都这儿了他还没到,来了。

评价该例句:好评差评指正

Necesito sobre quince galones de gasolina.

我需要15加仑的汽油。

评价该例句:好评差评指正

Puedo decirte la fecha de mi viaje con un margen de cinco días.

我可以告诉你我出去旅行的日期,或者提前,或者推后,不过相差不超过五天。

评价该例句:好评差评指正

Todavía se desconoce el paradero de unas 100.000 personas, que se supone han muerto.

有100 000人失踪,都已死亡。

评价该例句:好评差评指正

Hay unas 28.000 viviendas palestinas que corren el riesgo de ser demolidas en cualquier momento.

有2.8万栋巴勒斯坦人的住都有可能被拆毁。

评价该例句:好评差评指正

Tendrá bien cuarenta años.

有四十岁。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se puede decir que probablemente sea la mitad, o más, de la totalidad del presupuesto.

不过可以说这方面的预算至少占整个保健预算的一半。

评价该例句:好评差评指正

El Comité agradecería recibir un resumen de cómo se han aplicado esas medidas, y un informe sobre los progresos alcanzados en este sentido.

反恐委员希望得到一份进度报告以及执行这些措施的情况。

评价该例句:好评差评指正

En ambas aldeas había muchas casas de diseño idéntico, que parecían recién construidas: unas seis en Boyachmedly y unas 13 en Papravend.

两个子有许多设计相同的房屋,似乎是新建的——Boyachmedly有六栋,Papravend有13栋。

评价该例句:好评差评指正

Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.

连接这些点的一些线被商定为边界线,一些被认为是边界线。

评价该例句:好评差评指正

Si bien, hipotéticamente, todas las vacantes se podrían llenar desde la primera ronda, debemos actuar responsablemente y contemplar todos los escenarios posibles y probables.

在理论上,只要进行一次投票,就可以选出所有这些理事国,但我们必须认真负责,考虑到所有可能的和出现的情景。

评价该例句:好评差评指正

El razonamiento del Tribunal se aplicaría también discutiblemente a los civiles detenidos o internados en territorio ocupado con arreglo al artículo 78 del Cuarto Convenio.

该法庭的推理也适用于《第四公》第七十八条规定的被占领土上被拘留或扣押的平民。

评价该例句:好评差评指正

Quizá ambas explicaciones sean ciertas en parte, aunque la misión está segura de que pudo reunir información fidedigna de los residentes de todas las zonas visitadas.

虽然实况调查团深信它能够从所有考察过的地区的居民取得可靠的资料,两种解释都有一定道理。

评价该例句:好评差评指正

Se orienta primordialmente hacia los varones, quizás porque sigue habiendo una gran diferencia numérica entre los hombres y las mujeres que participan en la fuerza de trabajo.

不过,巴基斯坦的职业培训系统还不够成熟,而且主要面向男性,是因为男女之间在劳动力参与率上还有很差距的缘故。

评价该例句:好评差评指正

Es probable que las mujeres constituyeran hasta un 40% de los efectivos del grupo guerrillero FMLN; por consiguiente, naturalmente, pasaron a ser importantes figuras en el proceso de paz.

妇女构成了马蒂民解阵线游击队人员的40%,当然,她们在和平进程中举足轻重。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal carecía de competencia institucional para examinar cuestiones de esa dificultad, lo que presumiblemente exigiría que el Parlamento entablara un debate público, sopesara los intereses sociales opuestos y redactara disposiciones legislativas complejas.

法院不具备处理这种复杂问题的制度能力,这需要议展开公开辩论,平衡相互冲突的各种社利益并起草复杂的立法。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en los sectores de la población con menor grado de instrucción, es probable que la consulta mutua no sea frecuente y que, por lo tanto, la mujer quede embarazada sin desearlo.

可是在文化层次较低的人口当中彼此商量这种事的不多,结果许多妇女或许在不想要孩子的候就怀孕了。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, las tareas que tiene pendientes el equipo técnico conjunto son la densificación de los puntos fronterizos y el estudio del trazado para convertir las líneas fronterizas aproximadas en líneas fronterizas acordadas.

因此,联合技术小组剩余的任务将是增加分界点的密度和定界勘察,以便把界线提升为商定界线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单目镜, 单片眼镜, 单枪匹马, 单亲家长, 单曲唱片, 单人床, 单人的, 单人房, 单人房间, 单人舞,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Clases con Clau

A lo mejor voy, a lo mejor llueve.

大概会去,大概会下雨。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Esto será a las doce en punto.

现在大概12点整。

评价该例句:好评差评指正
哈尔的移动城堡

Sólo los idiotas creen lo que dice el periódico.

大概只有笨蛋才会相信报纸吧。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

La proporción aproximada de agua suele ser dos unidades de agua por una de arroz.

水和米的比例大概是二比一。

评价该例句:好评差评指正
基础西语(上)

Me levantaré a eso de las siete.

大概会七点起吧。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Con estas cantidades os dan aproximadamente para 2 personas.

分量大概可供2人。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

Sí, pero no más de cinco minutos.

大概五分钟左右吧。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pero seguramente no se atrevió a hacerlo.

大概不敢这么干。

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的故事

Eran como las ocho de la mañana.

这时大概是早晨八点钟。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Le ha de haber llegado la humedad y estará removiéndose entre el sueña.

大概是潮气侵袭到她了,这会儿大概在梦中翻身呢。”

评价该例句:好评差评指正
哈尔的移动城堡

Ya no podrán volver a ser humanos.

我看大概变不回人类了吧。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Es posible que yo sea un poco como las personas mayores.

大概有点和大人们差不多。

评价该例句:好评差评指正
NUEVO ELE INICIAL 1

Sobre las seis. ¿ Te parece bien?

大概六点吧,你觉得可以吗?

评价该例句:好评差评指正
天空之上三公尺

Que llegaré a casa sobre las once.

大概会在11点到家的。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Era tal vez el momento más critico de la guerra.

大概是战争的紧要关头。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Prácticamente un año en la tierra.

大概要在田里一年。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Debían ser todos los que estaban en la estación.

大概全是聚在车站上的人。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Sobre los 13, sobre los 13.

大概是13岁的时候。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Este tiempo verbal nos da una información general, por encima.

时间只是给了我们一大概的信息。

评价该例句:好评差评指正
Gastón Luna 环游世界

Llegamos al campamento donde nos vamos a estar quedando más o menos toda la noche.

我们到达了营地,大概要在这里过夜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单丝, 单瘫, 单糖, 单体, 单调, 单调的, 单调的工作, 单调的声音, 单调乏味的, 单桅船,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接