Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财的野心使他失去智。
El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.
车子剧烈的碰撞让他失去意识。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他收养几个在战争里失去父母的孩子。
Si no, el Consejo pierde credibilidad y la comunidad internacional pierde su único instrumento multilateral.
若非如此,将失去信用,国际社将失去唯一有力的多边机制。
He perdido a mi marido y a mi hijos .Encima me quieren quitar la casa.
我已经失去我的丈夫和孩子,他们竟还想夺走我的房子。
En pocos segundos, se encontraron sin familias —sin hijos, sin cónyuge, sin madre, sin padre.
在仅仅几秒钟的时间里,他们失去家庭——失去子女、配偶、母亲和父亲。
También puede perderse la confianza en la labor estadística de un organismo internacional.
也可能导致对国际机构的统计工作失去信心。
De nuevo, hemos perdido la oportunidad de corregir esa injusticia.
我们再次失去纠正这一不公正现象的机。
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales.
许多人失去家园、亲人、以及所拥有的一切。
Todavía sentimos el dolor insoportable de la pérdida.
我们我们失去的一切感受着无法忍受的痛苦。
Incluso podemos decir que se han perdido como personas y como ciudadanos.
我们甚至可以说,他们正在失去作个人和公民的价值。
Como resultado de esa inclusión, las demandantes perdieron su derecho a asistencia social.
由于这种分类,申请者失去领取社救济金的资格。
Es necesario transformar el miedo a la pérdida del empleo en apoyo generalizado.
只有这样才能将对失去工作的恐惧转化基础广泛的支持。
Que el resplandor de esa luz ilumine pero que no ciegue.
让这盏灯的光亮给人们带来光明而不是使他们失去光明。
A falta de esa cláusula, el consorcio carece de incentivos para economizar.
由于没有列明这项条款,该企业集团也失去确保节约的动力。
Frecuentemente, las familias pierden a miembros que se encuentran en su etapa vital más productiva.
各家庭失去的成员往往正当壮年,是生产能力最强的时候。
De otra forma, se habrán perdido preciosas oportunidades y desperdiciado invaluables esfuerzos.
我们需要具体结果,不,我们就失去难得的机,浪费宝贵的努力。
¿Debemos entonces creer que sus benefactores —aquellas mismas Potencias hegemónicas— han perdido el control?
我们要相信其赞助者——正是那些同样的霸权国家——已经失去控制吗?
Si fuera una cosa distinta, sería probablemente tan controvertido que perdería toda su utilidad potencial.
如果不是这样一个集成,任何一份文件都可能包含大量歧见,因而失去潜在的利用价值。
Hemos perdido sus excelentes aptitudes profesionales.
我们失去他杰出的专业能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sé lo que se siente perder a un niño.
我体会孩子的感受。
El único peligro es el de perder la balsa.
唯一的危险是筏子。
No pierdas lo más valioso que tienes.
不你最宝贵的东西。
La Sagrada Familia iba a perder a su creador.
圣堂将它的创造者。
Miedos del universo que me imagino alrededor de perderla y más.
害怕会她的那种恐惧。
Me da miedo perder a alguien que quiero.
我害怕我爱的人。
Algunos vecinos han perdido a todos sus familiares.
一些邻居了所有的亲人。
Con el tiempo, a la familia se le extravió el gusto de vivir.
这人的是生活的愉悦。
Todavía recordamos a aquella niña huérfana de madre.
我们还记得那个母亲的女孩。
Luego aprendimos que cumplen funciones ejecutivas y de integración, sin las cuales apenas seríamos humanos.
我们既然已经知道他们重视执行和综合,所以一旦他们,我们几乎就了人类的基。
Haw sabía muy bien que estaban perdiendo su ventaja.
唧唧明白,他们正自己的优势。
Además a los cinco años se queda huérfana de padre.
在五岁时了她的父亲。
Así es como España perdió sus últimas colonias de ultramar.
于是西班牙了其最后的海外殖民地。
Luo Ji recorrió con dificultad una extensión nevada tan vacía que casi carecía de dimensiones.
艰难地走在空旷得立体感的雪野中。
¿Es verdad que los españoles han perdido totalmente la costumbre de la siesta?
西班牙人已经完全了午睡的习惯,这是真的吗?
Pero el capuchino no es el único primate que podría perder su hogar.
但卷尾猴并不是唯一可园的灵长类动物。
Sin embargo, el mal augurio no alteró su solemnidad.
但是,凶兆并没有使他自己固有的坚忍精神。
Los colapsos mentales se extendieron con rapidez y todo se descontroló.
群体的精神崩溃现象迅速蔓延,一切都了控制。
Sintieron una fuerte nostalgia por sus amores perdidos y luego vomitaron sin parar.
他们对的爱情感到强烈的怀念,之后不停地呕吐。
Y de esta forma, también resignó su salida al mar.
由此,玻利维亚也了该拥有的出海口。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释