Se hicieron planes para impartir enseñanza compensatoria por los días de enseñanza perdidos.
已经针对失学时间制定了育弥补计划。
Se han organizado seminarios destinados a los directores de las escuelas, los profesores y representantes de los servicios de expertos escolares (pedagogos, sociólogos y psicólogos) a los que se ha impartido formación para que adopten medidas concretas destinadas a reducir la tasa de abandono.
为校、和驻学校的专家服务机构代表(、社会学家和心理学家)组织了讨论会,对他们进行训练以采取具体措施降低失学率。
Sin embargo, sigue preocupado por la existencia de una serie de problemas, en particular: la falta de escuelas y el elevado número de alumnos en cada clase; la escasez de material en las escuelas; la falta de igualdad de acceso a la educación; el abandono escolar entre los muchachos.
但是,对于一些问题仍然表示关注,其包括:学校数量少、人满为患、学校内材料短缺、平等受育问题、男童失学的情况。
Mientras, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) apoyaron el plan nacional para la enseñanza no escolar, que se dirige a los jóvenes que han abandonado la escuela y a las mujeres de las zonas rurales.
与此同时,联合国育、科学及文化组织和联合国儿童基金会(儿童基金会)向全国非正式育计划提供了支持,这个计划的帮助对象是农村地区的失学青少年和妇。
Para hacer frente a la tasa de abandono escolar de los alumnos de etnia albanesa y romaní, el Ministerio de Educación de la República de Macedonia ha puesto en marcha una serie de medidas encaminadas a reducir y, en última instancia, eliminar ese fenómeno y a facilitar la reincorporación de los alumnos al sistema educativo.
为解决阿尔巴尼亚族和罗姆族学生的失学问题,马其顿共和国育部采取了一套措施,以减少并最终消除这一现象,并创造条件,促进学生重新回到育机构。
Para más información sobre la participación en la educación en Aruba, y sobre los resultados y las propuestas formuladas por el Comité para la incorporación de los niños que no asisten a la escuela, véase la información que figura en la parte VII del informe inicial de Aruba en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño.
关于阿鲁巴岛内学生接受育情况和失学儿童融合委员会的调查结果和建议,见阿鲁巴就《儿童权利公约》提交的初次报告的第七部分。
Un cuarto de todos los niños del mundo en desarrollo están desnutridos, al igual que la mitad de todos los niños que viven en el África al sur del Sáhara y en el Asia meridional; 11 millones de niños de menos de 5 años mueren todos los años de enfermedades prevenibles y curables; 115 millones de niños actualmente no asisten a la escuela.
发展国家有四分之一的儿童营养不良,撒哈拉以南非洲和南亚有一半儿童营养不良;每年五岁以下幼儿有1 100万死于可预防和可治疗的疾病;目前有1.15亿儿童失学。
Después de la proyección de un breve vídeo realizado por el UNICEF en la India sobre la difícil situación de los niños a los que se niega el acceso a la escuela, el Jefe de la Sección de Enseñanza del UNICEF presentó los problemas, las acciones y las repercusiones clave de la labor del UNICEF relativa a la educación de las niñas.
儿童基金会育科科介绍儿童基金会在育方面工作的主要问题、行动和影响,在介绍之前先播放了一段儿童基金会印度办事处的录象剪辑,重点是失学儿童的困境。
En la esfera de la educación, lo preocupante de la situación actual queda de manifiesto si se considera que únicamente alrededor del 50% de los niños con edades comprendidas entre los 5 y los 15 años tienen acceso a educación primaria; que 550.000 niños no asistieron a la escuela durante el año escolar 2003-2004, y que sólo el 30% de los estudiantes finalizaron la enseñanza primaria y pasaron a secundaria.
在育领域,目前令人担忧的状况显示如下:据估计5-15岁儿童仅50%接受小学育:2003-2004学年度,有550,000儿童失学,且仅30%的学生念完小学后继续升入初。
Otros factores que contribuyen a la disminución de las tasas de matriculación y el aumento de las tasas de abandono de la escuela en las niñas son los derechos de matrícula y la falta de un entorno favorable para las alumnas, en particular por la escasez de mujeres maestras, métodos y materiales didácticos en que se tengan en cuenta las diferencias entre los géneros y servicios de transporte y saneamiento.
导致入学率下降和失学率升高的其他因素还有学杂费和缺乏有利于的环境,比如缺少、缺乏对性别问题有敏感认识的学方法和材、交通设施和卫生设施等。
Los testigos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dijeron que las condiciones de vida eran terribles y se deterioraban debido a las incursiones militares y la construcción del muro: se confiscaron tierras, se destruyeron campos y viviendas y se separaron familias, en tanto que a los agricultores se les niega acceso a su tierra, a los trabajadores a sus trabajos, a los niños a las escuelas y a las mujeres y los niños a los servicios sanitarios y sociales.
来自西岸和加沙地带的目击者谈到了那里骇人听闻且每况愈下的生活条件,这一切都源自军事入侵和隔离墙的修建:土地被没收、田舍被摧毁、骨肉分离、农民被迫离开土地、工人失业、儿童失学,妇儿童得不到保健和社会服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。