有奖纠错
| 划词

Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.

这葡萄酒可以和法上等葡萄酒相媲美

评价该例句:好评差评指正

Estas cifras son perfectamente comparables con las de otros países en desarrollo.

这种情况完全可以同其他发展中媲美

评价该例句:好评差评指正

La diversidad de la macrofauna es al parecer comparable con la de muchos otros hábitats de sustrato duro de los fondos marinos.

大型动物区系多样性看来可以与深海许多其他硬底物生境相媲美

评价该例句:好评差评指正

Los procedimientos del Ministerio de Defensa se han elaborado de forma que, cuando menos, sean tan estrictos como la legislación internacional en la medida de lo posible.

防部在制定有关程序时,至少应尽量确保它们与有关际法规媲美

评价该例句:好评差评指正

Algunos fabricantes de plaguicidas están desarrollando nuevas tecnologías de formulación, como la microencapsulación, para mejorar la eficacia de los insecticidas órganofosfatados o de los carbamatos y aumentar su actividad residual hasta un nivel comparable con la del DDT (al menos seis meses).

一些杀虫剂生产厂家正在开发微胶囊技术等新型配制技术,以便通过将有机磷酸或氨基甲酸留活性提高到与滴滴涕相媲美程度(起码6个月)来提高这两种化学品效果。

评价该例句:好评差评指正

Aunque varios países en desarrollo como la República de Corea (94%), Trinidad y Tabago (77%) y Singapur (76%) mencionan porcentajes de acceso a Internet por las empresas que se encuentran a la par de los países desarrollados, otros mencionan proporciones muy bajas, como Mauricio (5%) y Tailandia (9%).

尽管一些发展中家所报告企业上网率很高,堪与发达媲美,例如大韩民(94%)、特立尼达和多巴哥(77%)和新加坡(76%),其他家报告比例却很低,例如毛里塔尼亚(5%)和泰(9%)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


军事化, 军事基地, 军事上失利, 军事物资, 军事训练, 军事演习, 军事政府, 军事装备, 军属, 军团,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

Es considerado un maestro del cuento comparable con el estadounidense Edgar Allan Poe.

他被认为是可美国爱伦·坡相媲美短篇小说大师。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚

Al fin hallamos otro cocinero que hace el potaje tan bien o mejor que el antiguo.

我们终于遇到了可以做出之前厨师菜肴相媲美人了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

Esta cifra sólo tiene rival en el África subsahariana.

这个数字只有撒哈拉以南非洲地区才能媲美

评价该例句:好评差评指正
漫画

Descendiente de un dios, su fuerza es comparable a la de Superman, además es un claro símbolo de la mujer fuerte e independiente.

源于神界,因而具有媲美超人实力,除此之外也是强力而独立女性象征。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

De hecho, el reino animal produce a diario una cantidad de estiércol equiparable al caudal de agua que cae de las cataratas Victoria.

事实上,动物王国 每天都会产生大量粪便,粪便总量足以维多利亚大瀑布水量媲美

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Éste, por lo demás, tiene un antiguo y simple sabor que sería una lástima perder, caso el de las Mil y una noches.

此外,这篇事有一种简古,或许可以和《一千零一夜》里媲美,让它泯灭,实在是一大憾事。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Sin embargo, no hay tierra más famosa que Grecia: ningún pueblo ha dejado en la historia una huella más profunda que los griegos.

然而,没有哪个地方比希腊更加有名:也没有哪个民族能媲美希腊人在历史上留下深刻印记。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Dediqué el resto del trayecto a considerar esta perla filosófica mientras Fermín emprendía otra cabezadita, menester para el que tenía un talento napoleónico.

接下来,我一路上都在思考这个充满哲思高见,费尔明又贴在车窗上睡着了,他必须补眠才会产生媲美拿破仑大智慧。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听

Si su voz es tan hermosa como deslumbrante es su cuerpo, creo que no habrá entre todas las aves del mundo quien se le pueda igualar en perfección.

如果您像您外形一样美,那么我觉得世界上没有哪只鸟能和您相媲美。”

评价该例句:好评差评指正
风之影

Los maestros lo intentaban todo, incluso la súplica, pero Tomás tenía por costumbre dirigirse a ellos sólo en latín, lengua que dominaba con fluidez papal y en la que no tartamudeaba.

老师们用尽各种方法,甚至苦苦哀求,但托马斯始终只用拉丁文跟他们说,那是他精通语言,流利程度媲美罗马教皇,丝毫没有口吃毛病!

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Descrito como una ciudad subterránea que no se alejaba demasiado de ciertas partes de Disneylandia, ese espacio subterráneo contaba con más de ciento cincuenta mil metros cuadrados llenos de exposiciones, restaurantes y auditorios.

它被形容为堪迪士尼媲美地下城市。据报道, 这个地下空间有五十万平方英尺面积供展示、餐饮和会议使用。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Aunque cada diente está revestido con una resistente capa protectora de esmalte, esta no representa un rival para el ácido, que degrada la armadura con el tiempo al disolver sus minerales de calcio.

尽管每颗牙齿都衬有坚韧牙釉质保护层,但这无法酸相媲美,随着时间推移, 酸会溶解其中钙矿物质, 从而降解牙齿盔甲。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Todos esos tres libros —dijo el cura— son los mejores que en verso heroico en lengua castellana están escritos, y pueden competir con los más famosos de Italia; guárdense como las más ricas prendas de poesía que tiene España.

“这三本书,”神甫说,“是西班牙语里最优秀史诗,可以同意大利最著名史诗媲美,把它作为西班牙诗歌最珍贵诗歌遗产保存起来。”

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

¿Las manos había él de ser osado ponerlas en el rostro de la Cariharta, ni en sus carnes, siendo persona que puede competir en limpieza y gancia con la misma Gananciosa que está delante, que no lo puedo más encarecer?

对一个为人诚实,赚钱收益上堪站在面前加南西奥莎媲美卡里哈尔塔,他居然敢用手揍她身子,而且揍她脸,看我不好好教训他!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


军需, 军需官, 军需品, 军训, 军医, 军营, 军用, 军用水壶, 军邮, 军援,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接