有奖纠错
| 划词

La máquina llegó sin ninguna avería.

机器地运到。

评价该例句:好评差评指正

No queda un plato sano.

没剩下一个盘子.

评价该例句:好评差评指正

Si la ojiva se mantiene intacta en su mayor parte después del impacto, constituirá un verdadero peligro para los civiles.

如果战斗部在弹着时仍然,就会对平民构成真正危险。

评价该例句:好评差评指正

Según el Iraq, el medio ambiente de los países reclamantes no estaba en estado prístino antes de la invasión y ocupación.

伊拉克认为,在入侵和占领发生之前,索赔国环境并非处于如初状态。

评价该例句:好评差评指正

El Japón ha venido recalcando desde hace mucho tiempo la necesidad de que se preste una asistencia ininterrumpida en la solución general de los conflictos.

长期以来强调需要在全面解决冲突中提供衔接援助。

评价该例句:好评差评指正

Obstaculizaba seriamente el desarrollo socioeconómico sostenible, perpetuaba las desigualdades, mermaba la productividad, reducía la eficiencia y la eficacia y minaba la integridad del orden social, económico, cultural y político.

这种全球威胁严重阻碍了可持续社会经发展,延续了不平等状况,降低了生产力,降低了效率和有效性,并损害了社会秩序、经秩序、文化秩序和政治秩序

评价该例句:好评差评指正

Si las existencias llegan previamente inspeccionadas por la Base Logística en recipientes sellados o intactos, se podría reducir en gran medida el proceso de recepción e inspección en las misiones.

如果战略部署储存物资如能在视查之前用密封集装箱从后勤地运抵派团,或运抵时无缺,派团收货和检查工作就可极大地减少。

评价该例句:好评差评指正

No se pudo llegar a ninguna conclusión sobre la presencia o ausencia de equipo o material almacenado dentro de edificios que no sufrieron daños ni sobre el destino de todos los artículos retirados.

既无法断定无损房舍内究竟有无设备或材料,也无法断定所有被运走物品地。

评价该例句:好评差评指正

Gracias a sus características propias y un criterio metodológico concreto, los cursos de formación realizados por la UNCTAD a tenor del párrafo 166 sobresalen cuando se los compara con otros cursos orientados a las actividades de la OMC.

贸发会议第166段培训班有其独点和制定方法,这使之与其他以世贸组织为重点培训班大不相同。

评价该例句:好评差评指正

Además, resulta difícil adquirir conocimientos acerca de los animales de tejido blando gelatinosos y meso y batipelágicos difíciles de preservar utilizando métodos de fijación convencionales7, lo que llevó a la conclusión generalizada de que los conocimientos sobre el zooplancton también disminuyen a medida que aumenta la profundidad.

此外,因为使用传统固定办法无法地保存胶状海洋中层和海洋深层软组织动物,7 所以很难了解这些动物,这样就形成了一个普遍结论,即对浮游动物了解也随着水深增加而减少。

评价该例句:好评差评指正

La entrada de empresas extranjeras es aún una experiencia muy reciente que se basa en una aprobación gubernamental concreta en cada caso y en el cumplimiento de determinadas condiciones, como las relativas a las restricciones de la participación en el capital de las empresas, más que en reglamentos y estrategias bien desarrollados.

外国进入还是最近事情,于政府临时批准并须满足一定条件,如与所有权限制相关条件,而不是于发展规则和战略。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料复制件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

评价该例句:好评差评指正

Las investigaciones espaciales de los Estados Unidos que utilicen sistemas de producción de energía radioisotópica se basarán en un diseño combinado de generadores termoeléctricos radioisotópicos y unidades de calentamiento radioisotópicas que utilicen combustible de plutonio-238 y satisfagan plenamente los requisitos de seguridad de la utilización de FEN radioisotópicas, dado que estos sistemas garantizan que los contenedores de plutonio-238 se mantengan intactos y herméticos en cada una de las etapas de la utilización de los generadores termoeléctricos radioisotópicos a bordo de la nave espacial y en todas las condiciones de accidentes previsibles.

使用放射性同位素动力系统美国空间研究将以使用钚-238燃料放射性同位素热电式发电机和放射性同位素加热器联合设计为础,从而能全符合放射性同位素核动力源使用安全要求,因为这些系统确保了在航天器上使用放射性同位素热电式发电机各个阶段以及在所有可预见事故情况下钚-238容器均无损并处于密封状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B2

Este parque está muy bien conservado.

这个公园保存完好

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Sólido y sin ningún desperfecto, salvo la caña.

它是完好的,没受一点儿损伤,除了那个舵把。

评价该例句:好评差评指正
明星开

Como veis, soy muy buena conservando las cosas porque está intacto.

正如你们看到的那样,我很擅长保存东西,这个钥匙扣完好无损。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Me encantan. Me encantan. Le traeremos a Napoleón sano y salvo.

我很喜欢 很喜欢 我们会把拿破仑完好无伤地给您带回来的。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Incluso hasta sus alimentos: se conservaron semillas de distintos vegetales que hasta estaban en perfectas condiciones.

括他们的食物:不同蔬菜的种子都被保存下来,状态完好

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Y nos permite una experiencia única: ingresar a una aldea maya que se encuentra intacta después de 14 siglos.

让我们拥有一次独特的体验:走进一个历经14个世纪仍然保存完好的玛村落。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Sus calles estrechas y sus edificios se encuentran en un magnífico estado de conservación.

其狭窄的街道和建筑保存完好

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Algo que no se conserva bien.

没有保存完好的东西。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Como regla general, es mejor conservar a un enemigo intacto que destruirlo.

一般来说,保持敌人完好无损比消灭它更好。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专力理解篇

Pero al regresar a la mañana siguiente, encontraron el árbol seco y entero.

但当他们第二天早上回来时,发现这棵树已经干枯完好无损。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Precisamente las primeras mascarillas que se conservan vienen del siglo XVI, cuando la peste azotaba Europa causando millones de muertos.

第一批保存完好的口罩来自十六世纪,此时黑死病正肆虐欧洲,造成了数百万人的死亡。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero el cadáver quedó tan bien conservado que se pudo determinar que era saludable.

但尸体保存得如此完好,可以确定它是健康的。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Para asegurar que cada paquete de fideos instantáneos llega a ti en perfecto estado, las compañías implementan rigurosos controles de calidad.

为确保每个方便面装都处于完好状态,公司进行严格的质量控制。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Por ejemplo, hace algunos años desenterraron un cuerpo de 1917 y los virus que atacaron a la persona seguían intactos.

比如,几年前挖出了一具1917的尸体,当时致死的病毒仍旧完好无损。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Entonces, ¿cómo se conservó tan bien este cadáver?

那么这具尸体是如何保存得如此完好的呢?

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero la otra se hallaba intacta, y yo acostumbraba imaginar que mi reflejo era otra niña que vivía allí.

但另一个完好无损,我常常想象我的倒影是住在那里的另一个女孩。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El plástico y el PVC son los materiales hechos por nosotros que aguantarían prácticamente intactos hasta que apareciesen microbios capaces de digerirlos.

塑料和聚氯乙烯是人类制造的材料,可以保持几乎完好无损的状态,直到出现能消化它们的微生物。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

A 50 kilómetros al norte de Madrid se encuentra Manzanares el Real, un pueblo en el que destaca un castillo del s.XV muy bien conservado.

马德里北部50公里是曼萨纳雷斯·埃尔雷亚尔,这个小镇有一座保存完好的十五世纪的城堡闻名遐迩。

评价该例句:好评差评指正
故事记单词

Antes de partir quiso asegurarse de que su fortuna en lingotes de oro estaría a buen recaudo y se la confió a quien creía un buen amigo.

临走之前,他想要确保自己的金块儿将会被完好保存,他也相信自认为是好朋友的那个人可以做到。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Sea como fuere, Napoleón introdujo una nueva Constitución y un código legal que mantienen intactos algunos de los logros más importantes de la Revolución.

尽管如此,拿破仑还是制定了新宪法和法律,完好无损地保留了革命的一些最重要的成就。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一己, 一己之私, 一技之长, 一剂, 一家大小, 一间小屋, 一见如故, 一见钟情, 一箭双雕, 一角鲸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接