有奖纠错
| 划词

La misión estimó que la población de Mindzhevan era de 170 a 300 habitantes.

实况计明吉万有170至300名居民。

评价该例句:好评差评指正

La misión también observó actividades de pastoreo en la zona.

实况还看到该地区有人放牧。

评价该例句:好评差评指正

En ambas localidades, los residentes sabían que llegaría la misión.

这两地方居民知道实况要来。

评价该例句:好评差评指正

La misión habló con muchos habitantes de Lachin.

实况拉钦镇与许多居民进行了交谈。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en ningún momento habló la misión con ningún representante del ejército.

然而,实况从来没有与任何军方代表交谈过。

评价该例句:好评差评指正

La misión entrevistó a varios residentes que habían llegado en los dos últimos años.

实况遇上过去两年内来定居者。

评价该例句:好评差评指正

La misión estimó que en el distrito de Jebrail no vivían más de 100 personas.

实况计杰布拉伊尔区居民不超过100人。

评价该例句:好评差评指正

Las estructuras y el personal militar estaban estrictamente fuera del ámbito de la misión.

实况职权范围必须严格排除军事结构和人员。

评价该例句:好评差评指正

La misión no encontró asentamientos al noroeste del pueblo de Kubatly.

实况库巴特雷镇西北没有发现任何定居点。

评价该例句:好评差评指正

Sólo en uno pocos casos la misión encontró estructuras con paredes y cimientos completamente nuevos.

实况只有次发现有全新墙壁和地基建筑物。

评价该例句:好评差评指正

La misión encontró pruebas limitadas de actividad comercial y labores esporádicas de construcción.

实况发现不多证据表明存贸易活动和零星建筑工程。

评价该例句:好评差评指正

La misión también observó varias aldeas totalmente destruidas y desiertas.

另外,实况发现相当数量村庄被完全被毁,没有人居住。

评价该例句:好评差评指正

Las autoridades de Nagorno-Karabaj contestaron a todas las preguntas planteadas por la misión.

纳戈尔诺-卡拉巴赫当局回答了实况提出所有问题。

评价该例句:好评差评指正

Las autoridades de Nagorno-Karabaj afirmaron que necesitaban garantizar la seguridad de la misión.

纳戈尔诺-卡拉巴赫当局声言他们必须保障实况安全。

评价该例句:好评差评指正

La misión envió tres equipos a las aldeas y un cuarto a Alimadatly.

实况向这些村庄派出了三小组,并向Alimadatly派出第四小组。

评价该例句:好评差评指正

En el distrito de Kelbajar, la misión observó actividades agrícolas organizadas a gran escala.

克尔巴贾尔区,实况观察到了有组织大规模农业活动。

评价该例句:好评差评指正

La misión determinó que habían sido desenterradas de otro lugar y reconectadas.

实况断定,输水管是从其他地方弄来,然后这里重新组装。

评价该例句:好评差评指正

La misión observó nuevos tendidos eléctricos.

实况看到有新架设电线。

评价该例句:好评差评指正

A fin de ahorrar tiempo, el grupo almorzaba en los vehículos o en paradas breves.

为了节省时间,实况小组带了午餐上路,车上或快速休息站进餐。

评价该例句:好评差评指正

La misión también recibió mapas detallados de Nagorno-Karabaj y los territorios que abarcaba su mandato.

实况又领取了纳戈尔诺-卡拉巴赫和职权任务涵盖领土详细地图。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


国际货币基金组织, 国际经济新秩序, 国际贸易, 国际贸易组织, 国际跳棋, 国际象棋, 国际象棋手, 国际长途大赛车, 国际争端, 国际主义,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2022年5月合集

La resolución fortalece el mandato de la misión de investigación creada en marzo, teniendo en cuenta las atrocidades que se han descubierto desde entonces.

鉴于此后发现暴行,该决议加强了,于 3 月设立调查团任务授权。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Muchos de los centros de detención de inmigrantes de Libia siguen siendo lugares donde se cometen abusos terribles y sistemáticos, que pueden constituir crímenes contra la humanidad, afirmó la Misión de Investigación sobre Libia.

调查团表示, 利移民拘留中心仍然是骇人系统性虐待场所,这可能构成危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Las conclusiones se publican en un informe basado en dos misiones de investigación a Rossa realizadas por personas de la oficina, en las que entrevistaron a 35 personas, entre residentes locales, testigos, dos supervivientes, personal médico y empleados de la morgue.

这些调查结果发表在一份报告中,该报告基于办公室人员对罗萨进行两次调查,采访了 35 人,其中包括当地居民、目击者、两名幸存者、医务人员和太平间员工。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


国家五年计划, 国家兴盛, 国家主权, 国家主义, 国家主义的, 国家主义者, 国家尊严, 国交, 国界, 国界的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接