有奖纠错
| 划词

Dejemos los detalles y entremos en el fondo del asunto.

咱们撇开细节,谈问题的吧。

评价该例句:好评差评指正

No se hicieron cambios con respecto al fondo de los textos.

案文没有其他性变动。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo adoptó el contenido de la propuesta.

建议的获得通过。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo adoptó el contenido de esta propuesta.

建议的获得采纳。

评价该例句:好评差评指正

Se aceptó el contenido de ambas propuestas.

这些建议的被接受。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera formular ahora cinco observaciones de carácter sustantivo.

我想提出性内

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo dio el visto bueno al contenido de esta propuesta.

工作组建议的

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo hizo suyo el contenido de esta propuesta.

工作组建议的

评价该例句:好评差评指正

Estas propuestas no afectan la sustancia del uso del veto.

这些建议不影响否决权的

评价该例句:好评差评指正

También hacen falta resultados tangibles en el ámbito del desarme nuclear.

还需要核裁军取得的成果。

评价该例句:好评差评指正

Para ello ambas partes tendrán que hacer concesiones importantes.

这将需要双方作出性让步。

评价该例句:好评差评指正

El Documento Final contiene varias propuestas importantes.

结果文件提出了若干性提议。

评价该例句:好评差评指正

Ni en este último acuerdo ni en la decisión se prevé una convergencia sustantiva.

后一项协议没有规定性的趋

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo apoyó, en general, el contenido de la recomendación 110.

工作组中普遍支持建议110的

评价该例句:好评差评指正

Presidente, pueda tener algún papel sustantivo en este proceso.

主席可以在这个过程中起某种性作用。

评价该例句:好评差评指正

Esa presencia debe reflejar las necesidades sustantivas de la cooperación para el desarrollo.

此一存在应反映发展合作的性需要。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente los miembros están debatiendo el fondo de cada caso.

各方成员目前正在讨论其中每种情况的

评价该例句:好评差评指正

Otra cuestión de peso era la manera de procesar la información.

另一性事项就是如何处理资料的问题。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo expresó su conformidad con el contenido de los párrafos 85 y 86.

工作组赞第85和86段的

评价该例句:好评差评指正

Seguidamente se dice que no hubo ningún período de sesiones sustantivo de la Comisión.

因此,裁审会没有举行任何正式的性届会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


禁军, 禁例, 禁猎, 禁猎区, 禁令, 禁脔, 禁区, 禁食, 禁受, 禁书,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

Con este libro puedes aprender muchas cosas sobre la forma de ser de los españoles.

通过这本书你可以学习到很多关于西班牙人的实质

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Un instante fue suficiente para comprender la verdadera naturaleza de su condición de vallado.

仅一瞬间,罗辑就悟出了面壁者这个身份的实质

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Obviamente, la nomenclatura es esotérica, pero la física es avanzada.

“显然, 用来命名的术语有点诡异, 但实质精神是相当先进的。”

评价该例句:好评差评指正
小王子

Cuando se les habla de un nuevo amigo, jamás preguntan sobre lo esencial del mismo.

当你对大人们讲起你的一个新朋友时, 他们从来不向你提出实质性的问题。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 资讯

Eso sí, nada realmente va a cambiar aquí en Reino Unido a partir del 1 de febrero.

然而,自2月1日起,英国不会有什么实质性的

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Además (y esto es acaso lo esencial de mis reflexiones), el tiempo, que despoja los alcázares, enriquece los versos.

此外(这也许是我思考的实质),可以使城堡销蚀的时间,却使诗歌更为充实。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Bueno, nada material, porque la verdad es que todo el mundo colecciona algo.

好吧,没什么实质性的,因为事实是每个人都会收集一些东西。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Preguntemos hasta que estemos seguros de que la esencia del mensaje que ha recibido es el que le hemos transmitido.

让我们询问,直到我们确定您收到的消息的实质是我们发送给您的消息。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Langdon sintió un profundo escalofrío. Esa extraña respuesta era un antiguo dicho hermético que proclamaba la creencia en la conexión física entre cielo y tierra.

兰登不寒而栗。这奇怪的回答是赫尔墨斯学说的古老谚语, 表明对天堂与人间的实质性关系的一种信仰。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La tecnología nuclear permitía a un país de apenas unos millones de habitantes ser una amenaza sustancial para otro con cientos de millones, algo antes imposible.

核技术的后果之一,就是使一个人口只有几百万的小国有可能对一个人口过亿的大国产生实质性威胁,而在核技术出现之前,这几乎是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
小王子

He aquí mi secreto, que no puede ser más simple : sólo con el corazón se puede ver bien; lo esencial es invisible para los ojos.

“喏,这就是我的秘密。很简单:只有用心才能看得清。 实质性的东西,用眼睛是看不见的。”

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Entonces en el fondo se pretende detraer el debate del fondo de la cuestión, porque yo, evidentemente, no soy colapsista en el sentido de desear el colapso.

所以基本上, 目的是将辩论从问题的实质上转移开,因为从希望崩溃的意义上说, 我显然不是崩溃主义者。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年12月合集

Geir Pedersen indicó que no se ha logrado ningún avance tangible del proceso político y explicó que la geopolítica global hizo que una situación ardua fuera aún más complicada.

彼得森表示,政治进程尚未取得实质性进展,并解释说,全球地缘政治使严峻的局势得更加复杂。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Y sabemos que debió ocurrir a principios del siglo XX, porque una lingüista hizo una comparación entre la entonación de los jóvenes en 1983 y 2008 y no observó cambios sustanciales.

我们知道这应该是在20世纪初发生的,因为一位语言学家对1983年和2008年的青年群体的语调进行了比较,并未观察到实质性的化。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Se dieron sustanciales pasos en la planificación y construcción de la gran área de la bahía de Guangdong-Hong Kong-Macao, y el gran puente Hong Kong-Zhuhai-Macao terminó de construirse y se abrió al tráfico.

粤港澳大湾区规划建设迈出实质性步伐,港珠澳大桥建成通车。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Zhao sostuvo que hasta finales del julio, la reducción de capacidad en el sector siderúrgico chino ascendía a 21 millones de toneladas, el 47 por ciento de la meta anual, marcando un progreso sustancial.

赵立坚说,截至7月底,我国钢铁行业去产能2100万吨, 完成年度目标的47%, 取得了实质性进展。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

De ahí que ningún poeta tenga más enemigo esencial que su propia incapacidad para entenderse con los más ignorados y explotados de sus contemporáneos; y esto rige para todas las épocas y para todas las tierras.

因此,任何诗人的实质性的敌人都只在于他自己的无能,在与最受愚弄和最受剥削的同辈人相互理解方面的无能,这一点对任何时代和任何地区都是适用的。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Otro habló de Cháhiz de Basra, que dijo que el Qurán es una sustancia que puede tomar la forma de un hombre o la de un animal, opinión que parece convenir con la de quienes le atribuyen dos caras.

另一个客人说《古兰经》是一种实质,它的形式既可以是人,也可以是动物,这一见解和主张《古兰经》有两面性的人的见解相似。

评价该例句:好评差评指正
西语有声书:La princesa y el granuja

Todo lo que había comido era para él como si su estómago fuese una cesta o una caja y hubiera encerrado en ella mil manjares de cartón que ni se digerían, ni alimentaban, ni tenían peso, sustancia, ni gusto.

他所吃的一切对他来说,就好像他的胃是一个篮子或一个盒子,里面装着一千种纸板美食,它们既不消化,又不滋养,没有重量、实质或味道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


禁止的, 禁止过境, 禁制品, 觐见仪式, , , 京巴狗, 京城, 京都, 京畿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接