有奖纠错
| 划词

La cultura china se basa en los valores confucianos, que son radicalmente patriarcales.

中国文化是建立在儒学价值观基础,而儒学价值观是父权制性质

评价该例句:好评差评指正

Fuera de esto, Gambia no cuenta con un sistema de asistencia letrada propiamente dicho.

之外,冈比亚没有法律援助制度。

评价该例句:好评差评指正

Es fundamentalmente un tratado de seguridad mutua.

《不扩散条约》是一个维护共同安全条约。

评价该例句:好评差评指正

En esencia, la propuesta apoya una transformación drástica del Fondo en su configuración actual.

这项建议认为应大幅度改变现有中央应急循环基金。

评价该例句:好评差评指正

Ha hecho hincapié en que, a tenor de la Convención, la igualdad quiere decir igualdad sustantiva.

委员会强调,《公约》规定平等是平等。

评价该例句:好评差评指正

En tales circunstancias, los Estados habían adoptado métodos prácticos para suprimir ambigüedades sustanciales en sus relaciones.

在这种情形下,各国采取了消关系中模糊不清之际方法。

评价该例句:好评差评指正

La causa Simba está prácticamente concluida y no se ha considerado en los cálculos que figuran a continuación.

Simba案审判已经结束,因未列入计算。

评价该例句:好评差评指正

Básicamente se trata del mismo documento que se redactó en la Conferencia de San Francisco hace 60 años.

《宪章》仍然是六十年前在旧金山会议起草那份文件。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación estima que debemos concentrarnos en el análisis de las cuestiones de fondo.

我国代表团认为,我们应该把注意力集中在讨论性问题

评价该例句:好评差评指正

Todos acordamos en que en esta sesión sustantiva analizaríamos dos temas en el programa.

我们大家同意,在本届性会议,我们将审议议程两个项目。

评价该例句:好评差评指正

En esencia, la transferencia de tecnología mediante la cooperación intragubernamental también podría fomentarse divulgando información apropiada de buena calidad.

看,还可以借助传播有关高质量信息促进通过政府内合作技术转让。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que se siga avanzando por las diferentes vías sustantivas de investigación.

必须使多条线索性调查工作保持稳步进展。

评价该例句:好评差评指正

Al contrario, este órgano tiene una función primordial en negociaciones sustantivas sobre cuestiones prioritarias de desarme.

正相反,本机构在关于裁军优先事项谈判具有重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, nos unimos a todas las delegaciones que han expresado esas opiniones con palabras o hechos.

所以,我们赞同在言辞或内容表示种看法所有代表团意见。

评价该例句:好评差评指正

En el plano sustantivo, espera que las reuniones se centren en un número reducido de prioridades regionales y funcionales.

问题,小组希望把会议重点放在少数几个区域和职能优先事项

评价该例句:好评差评指正

Para progresar, es fundamental que dichos contactos mejoren tanto en contenido como en frecuencia y que se mantengan a todos los niveles.

对于和平进程而言,这种接触必须从和频率都得到加强,必须在各个级别进行接触。

评价该例句:好评差评指正

En lo esencial, el principio viene a consagrar a nivel internacional el mismo régimen de obligaciones contemplado en los principios 3, 4 y 5.

,该原则草案要在国际一级确立与原则3、4和5草案所设想同一套义务。

评价该例句:好评差评指正

Durante demasiado tiempo la comunidad internacional se ha ocupado de este problema de una manera más retórica que concreta. Eso tiene que cambiar.

在太长时间里,国际社会只是谈论这个问题,而没有从解决这个问题;必须改变这种情形。

评价该例句:好评差评指正

Por supuesto, necesitaremos Vicepresidentes de la Mesa y Presidentes de los grupos de trabajo que han de abordar los temas sustantivos del programa.

当然,我们然后将需要确定主席团副主席和各工作小组主席,以理议程性项目。

评价该例句:好评差评指正

Es un fenómeno común que cuando los diplomáticos y los burócratas no llegan al fondo de la cuestión, culpan al mecanismo y sus procedimientos.

一种常见现象是,外交人员和有官僚风气人在性问题遭到挫败时,受到指责是机制及其程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faraón, faraónico, faraute, farcino, farcir, farda, fardacho, fardaje, fardar, fardel,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos

Entonces en el fondo se pretende detraer el debate del fondo de la cuestión, porque yo, evidentemente, no soy colapsista en el sentido de desear el colapso.

所以基的是将辩论从问题的实质转移开,因为从希望崩溃的说, 我显然不是崩溃主者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


farfante, farfantonada, fárfara, farfolla, farfulla, farfulladamente, farfullador, farfullar, farfullero, fargallón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接