Fuera de esto, Gambia no cuenta con un sistema de asistencia letrada propiamente dicho.
除此之外,冈比亚没有实质上的法律援助制度。
En vez de ello se adoptó la fórmula consistente en no imponer “condiciones considerablemente más onerosas” al reconocimiento o la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras que las que se imponían a las sentencias arbitrales nacionales.
作为替代,会议通过了关于在外国仲裁裁决的承认和执行方面施加比国内仲裁裁决“实质上更多的条件”的写法。
A este respecto, el Secretario Ejecutivo sigue recibiendo asesoramiento y apoyo del Departamento de Gestión en relación con las cuestiones financieras y de personal, y del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en relación con las cuestiones sustantivas.
在这方面,执行秘书继续获益于管理事务部在人事和财务事上的建议和支助以及经济和社会事务部在实质问题上的建议和支助。
Suecia espera con interés nuevas conclusiones del grupo de trabajo, no sólo por su importancia sustantiva, sino por tratarse de un posible ejemplo de la forma en que la Comisión pueda proceder en el futuro con otros temas apropiados.
我们感兴趣地期待工作组的进一步结果,仅因为它们在实质上的重要,而且因为它们提供一个可行的例子,指出委员会将来可以如何处理其他适当的专题。
Los participantes también decidieron asegurarse de que sus reuniones de alto nivel coincidiesen con las reuniones del Consejo de Seguridad con las organizaciones regionales, con miras a una mayor eficacia de la participación y una complementariedad sustancial de los programas.
与会者还同意,确保高级别会议同安全理事会与区域组织举行的会议同时进行,以提高与会效率,加强议程在实质上的相互配合。
No obstante, deben estar en condiciones de creer en ese regreso; actualmente hay muy pocas perspectivas, casi ningún empleo remunerado, de modo que hay muy poca presión para que los jóvenes adultos pasen a asumir su papel en la sociedad.
然而,他们必须能够相信可以返回家园;前,他们几乎没有前途,并且实质上没有付薪的工作,因此青年人几乎没有要承担社会职的压力。
No obstante el papel esencial de la verificación, para lograr progresos sustantivos en la elaboración de un acuerdo jurídico internacional sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, podría resultar razonable aplazar los debates sobre la verificación y fomentar las medidas para aumentar la confianza y la transparencia.
尽管核查能够发挥十分重要的作用,但为了在防止外层空间军备竞赛的国际法律协定问题上取得实质的进展,可能比较理智的做法是推迟关于核查问题的讨论,同时必须鼓励增强信和提高透明度的措施。
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que no tiene objeciones de fondo respecto del informe relativo al personal proporcionado gratuitamente, cuyo formato ha mejorado de forma notable, pero señala que el aumento del número de nacionalidades representadas por personal proporcionado gratuitamente de tipo I no se traduce necesariamente en una mejora del grado de representación de los Estados Miembros porque los puestos que ocupa dicho personal no son permanentes.
Berti Oliva先生(古巴)说,虽然他对关于免费提供的人员的报告并没有实质上的反对意见,这种模式已经大为改善,他指出,第一类免费提供人员所代表的国籍数的增加,未必转化为会员国代表地位的改善,因为这类人员所占有的员额并是常设的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。