有奖纠错
| 划词

Ni en este último acuerdo ni en la decisión se prevé una convergencia sustantiva.

后一项协议没有规定实质趋同。

评价该例句:好评差评指正

Se han producido algunos avances cualitativos en los retornos.

问题上出现了一些实质进展。

评价该例句:好评差评指正

El cambio que buscamos tiene que ser de fondo, no superficial.

我们谋求进行改革,应该是实质而不是表面

评价该例句:好评差评指正

Tenemos el deber de adoptar aquí, en Nueva York, decisiones sustanciales y de largo alcance.

我们有义务纽约通过具有实质、意义深远决定。

评价该例句:好评差评指正

Han contribuido a impedirla marcadas diferencias, que en algunos casos han sido sustantivas y legítimas.

鲜明分歧,有些是实质、有理分歧,阻碍了这样一个计划达成。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo considera que esas reclamaciones presentan deficiencias sustanciales y determina que no son resarcibles.

认为此种索赔存实质欠缺,并确定不具可赔偿

评价该例句:好评差评指正

Recalcamos que esa reforma debería ser sustantiva y no un mero cambio de nombres.

我们强调,此类改革应该是实质,而不只是改变名称。

评价该例句:好评差评指正

No basta para obtener resultados de fondo, pero es un requisito previo.

这不足以确保实质成果,但它是一个必要前提。

评价该例句:好评差评指正

Algunos, como la Fiscalía, ya han comenzado sus operaciones preliminares y sustantivas.

其中诸如检察官办公室等机构已开始初步和实质业务活动。

评价该例句:好评差评指正

Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.

令人遗憾是,第23段和第24段漏掉了实质资料。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Boulet (Bélgica) dice que la cuestión no es meramente terminológica, sino sustantiva.

Boulet先生(比利时)说,这不仅仅是一个术语问题,而是一个实质问题。

评价该例句:好评差评指正

Centró su exposición en aquellas esferas en que la UNCTAD podía aportar contribuciones sustantivas.

他着重说明了贸发会议可以做出实质贡献领域。

评价该例句:好评差评指正

Se reconoció, en particular, el apoyo sustantivo de la UNCTAD a esas reuniones.

贸发会议对这些会议实质支助获得特别认可。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos una oportunidad excepcional de llevar a cabo una reforma sustancial; no hay que desaprovecharla.

我们有了一个进行实质改革独特机会;这个机会决不能错过。

评价该例句:好评差评指正

Esas medidas no deberían menoscabar la capacidad de esos órganos para tratar asuntos de fondo importantes.

这些措施不应影响这些机关处理主要实质问题能力。

评价该例句:好评差评指正

Declara que no hubo negociaciones sustantivas entre las Primeras Naciones y Ontario, sino sólo reuniones preparatorias.

他说,第一民族与安大略省之间并没有展开实质谈判,只是筹备会议。

评价该例句:好评差评指正

Considero que su argumento cronológico —que tomo muy en serio— se aplicaría a las cuestiones sustantivas.

我认为你有关时间顺序论点——我对之十分重视——适用于实质问题。

评价该例句:好评差评指正

Esa presencia debe reflejar las necesidades sustantivas de la cooperación para el desarrollo.

此一存应反映发展合作实质需要。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de la Convención es lograr una igualdad sustantiva; garantizar un trato idéntico no es suficiente.

《公约》寻求实质平等;只保证同等待遇是不够

评价该例句:好评差评指正

Seguidamente se dice que no hubo ningún período de sesiones sustantivo de la Comisión.

因此,裁审会没有举行任何正式实质届会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


联运, , 廉耻, 廉价, 廉价餐馆, 廉价出售, 廉价处理, 廉价商店, 廉价物品, 廉洁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

Cuando se les habla de un nuevo amigo, jamás preguntan sobre lo esencial del mismo.

当你对大人们讲起你一个新朋友时, 他们从来不向你提出实质性问题。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 资讯

Eso sí, nada realmente va a cambiar aquí en Reino Unido a partir del 1 de febrero.

,自2月1日起,英国不实质性改变。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Bueno, nada material, porque la verdad es que todo el mundo colecciona algo.

好吧,没实质性,因为事实是每个人都收集一些东西。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Langdon sintió un profundo escalofrío. Esa extraña respuesta era un antiguo dicho hermético que proclamaba la creencia en la conexión física entre cielo y tierra.

兰登不寒栗。奇怪回答是赫尔墨斯学说古老谚语, 表明对天堂与人间实质性关系一种信仰。

评价该例句:好评差评指正
小王子

He aquí mi secreto, que no puede ser más simple : sólo con el corazón se puede ver bien; lo esencial es invisible para los ojos.

是我秘密。很简单:只有用心才能看得清。 实质性东西,用眼睛是看不见。”

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Y sabemos que debió ocurrir a principios del siglo XX, porque una lingüista hizo una comparación entre la entonación de los jóvenes en 1983 y 2008 y no observó cambios sustanciales.

我们知道应该是在20世纪初发生,因为一位语言学家对1983年和2008年青年群体语调进行了比较,并未观察到实质性变化。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

De ahí que ningún poeta tenga más enemigo esencial que su propia incapacidad para entenderse con los más ignorados y explotados de sus contemporáneos; y esto rige para todas las épocas y para todas las tierras.

因此,任何诗人实质性敌人都只在于他自己无能,在与最受愚弄和最受剥削同辈人相互理解方面无能,一点对任何时代和任何地区都是适用

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脸好看的, 脸红, 脸颊, 脸面, 脸盘儿, 脸盆, 脸盆架, 脸皮, 脸色, 脸色苍白的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接