No te andes con ceremonias.
你别客气。
Su amabilidad era ficticia.
他客气是假装。
Si no lo hacemos, nuestros pueblos hoy y en el futuro serán severos al juzgarnos.
们失败,们各国人民现在和将来都不会对们客气。
Tiene la amabilidad de ayudarnos.
她很客气地帮助了们。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la Sra.
主席(以法语发):谢川口女士对所说客气话。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco al representante de China las amables palabras que dirigió a la Presidencia.
主席(以英语发):谢中国代表对主席讲客气话。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco al Excmo. Sr. Erdmann las amables palabras que me dirigió.
主席(以英语发):谢埃德曼先生阁下对说客气话。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Turquía por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发):谢土耳其代表对讲客气话。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco al representante de la Federación de Rusia las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以英语发):谢俄罗斯联邦代表对讲客气话。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Nigeria por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发):谢尼日利亚代表对所说客气话。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante del Senegal por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发):谢塞内加尔代表对所说客气话。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发):谢委内瑞拉代表对讲客气话。
El Presidente: Doy las gracias al representante de Cuba por sus inteligentes planteos y sus generosas palabras respecto de mi país.
主席(以西班牙发):谢古巴大使对国所说客气话。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Costa Rica por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发):谢哥斯达黎加代表对说客气话。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al representante del Reino Unido por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以英语发):谢联合王国代表对说客气话。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al representante de Filipinas por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia.
主席(以英语发):谢菲律宾代表对主席所说客气话。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Sr. Pahad por las amables palabras dirigidas a mi país, el Brasil.
主席(以英语发):谢帕哈德先生对国巴西所说客气话。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Australia por las amables palabras que ha dirigido a mi persona.
主席(以法语发):谢澳大利亚代表对说客气话。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco al representante del Brasil las amables palabras que ha dirigido a mi persona y a mi Ministro.
主席(以英语发):谢巴西代表对和国部长所说客气话。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Liechtenstein por las amables palabras dirigidas a mí y a mi país, Benin.
主席(以法语发):谢列支敦士登代表对和国贝宁所说客气话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quiero que se sientan como en su casa.
你们在这儿不要气。
De nada Elly, ha sido todo un placer.
不气,Elly,这是我们的荣幸。
¿En serio? - ¡No tienes que decírmelo dos veces!
真的吗?那我就不气了。
De nada, ¡que paséis buenas vacaciones!
不气,祝你们一家玩的开心。
¡Y qué cortesía la suya al venir a visitarnos!
真太气,竟会到我们这种地方来!
Hoy vamos a ver muchas formas diferentes de decir " de nada" .
今天我们来看用不同的方式说“不气”。
Gracias por comprarme ochocientas mascarillas. -No hay de qué.
谢谢你给我买了八百个口罩。-不气。
Él se dirigió directamente a la señorita Bennet y la felicitó cortésmente.
达西首先向班纳特小姐问,气气地祝贺病休复元。
No hay de qué, hija, no hay de qué. Bien, prosigamos.
“别气,女儿,这没什么。吧,我们继续。”
En otras circunstancias posiblemente me habría tratado con muchas menos contemplaciones.
如果是在别的情况下,他大概早就不会对我这么气了。
La Bernarda afectaba un tono ceremonioso que navegaba con acento cacereño cerrado a cal y canto.
贝尔纳达操着浓重的卡塞雷斯口音,说话非常气。
Cuando alguien te dice gracias puedes decir, claro, de nada.
当有人对你说谢谢你时,你可以说,“不气”。
Tratar a los clientes de tiquismiquis porque te han dicho que algo está sucio no está bien.
要对和你说这里有点脏、这个不太的人气一点。
Hiciéronse mil corteses comedimientos, y, finalmente, cogiendo a don Quijote en medio, se fueron a sentar a la mesa.
他们极其气地寒暄一番,又左右相伴地陪同唐吉诃德,来到桌前。
Antes de ocuparse de la niña le rogó de muy buen tono a la guardiana que saliera de la celda.
在给小女孩做检查前, 他气地要求女看守离开房间。
Esta forma es como " de nada" : no hay razón para dar las gracias, no hay de qué.
这个说法有点像" de nada" :不需要说谢谢,不气。
El señor Collins llegó puntualmente a la hora anunciada y fue acogido con gran cortesía por toda la familia.
柯林斯先生准时来了,全家都非常气地接待他。
¡Ah, muchas gracias! ¡Qué bonito! - De nada.
- 啊,非常感谢!多么美丽! - 不气。
Collins volvió a pedir disculpas al salir, y se le aseguró que no eran necesarias.
柯林斯先生走出门来,又再三道谢,主人也礼貌周全地请他不必过分气。
¡Va de mí, digo; si no, por vida del Duque mi señor que haga lo que tengo dicho!
滚!我告诉你,你若是不马上滚开,我向我的主人公爵发誓,我就不气了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释