有奖纠错
| 划词

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

对立统一是宇宙的根本规律.

评价该例句:好评差评指正

Todas las cosas que existen en el mundo tiene el opuesto.

世上存在的事物都有其对立面。

评价该例句:好评差评指正

Son opuestos el materialismo y el idealismo.

唯物主义和唯心主义是对立的。

评价该例句:好评差评指正

Esta rivalidad se habría resuelto antaño con un duelo.

要是在过去,这样的对立就用决斗解决了。

评价该例句:好评差评指正

Una "cultura de estricto cumplimiento" es la antítesis de una "cultura de ausencia de respuesta".

“守法文化”是“不理睬主义”的对立面。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立的看法。

评价该例句:好评差评指正

No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.

不要让自己与她们中的任何一位对立,使她好像心神不宁。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, según el razonamiento del propio Tribunal Constitucional, en teoría los dos posibles efectos adversos podrían anularse mutuamente.

事实上,按照宪法法院自身的推理,这两种能出现的对立效应,理论上相互抵消。

评价该例句:好评差评指正

Las reformas de la gestión enfrentan directamente los intereses de los Miembros con los de la Organización en su conjunto.

理改革把的利益与整个联合的利益直接对立起来。

评价该例句:好评差评指正

Además, es necesario redoblar los esfuerzos por respetar a los países vecinos, forjar un consenso internacional y eliminar las fuentes del antagonismo.

此外,需要加强努力,尊重邻、建立际共识和消除对立根源。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, las posiciones básicas de las partes siguen siendo diametralmente opuestas con ningún fundamento en común, o al menos muy poco.

第二,各方的基本立场仍然截然对立,没有任何——至少仅有很小的——共同点。

评价该例句:好评差评指正

Hemos apreciado que las mujeres pueden propiciar un mejor entendimiento entre las facciones opuestas siguiendo lineamientos políticos y étnicos, de manera que se garantice el diálogo legítimo.

我们业已看到,妇女能跨越政治和族裔界限,促进对立派别之间的联系,建立真正的对话。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la propuesta ha suscitado oposición, hay razones para esperar que la Comisión pueda encontrar una forma de reconciliar las opiniones en conflicto que existen sobre esta cuestión.

虽然该建议遭到了反对,但有理由希望委设法协调关于此问题的对立意见。

评价该例句:好评差评指正

Esas dos posturas opuestas llevaron a un conflicto armado y después a los ataques aéreos de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) contra Serbia y Montenegro.

这两种对立的立场导致了一场武装冲突,后来北约对塞尔维亚和黑山发动了空中攻击。

评价该例句:好评差评指正

Ha desatado emociones y sensibilidades irreconciliables, que no son consecuentes con las acciones que se llevan al interior de los gobiernos y que amenazan la unidad de nuestros países.

它已经引发了对立情绪和不快反应,它们不符合我们各政府的行动,因此也威胁着我们各的团结。

评价该例句:好评差评指正

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

际职工协调的代表对有机共同参加合作过程也表示赞赏,与者在这过程中权衡了各种对立做法。

评价该例句:好评差评指正

Basándose en un examen de las explicaciones de posición ofrecidas después de la votación, cabe esperar que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso, y deben hacerse esfuerzos en ese sentido.

同时通过对立场所做解释性发言进行分析,使人们对一致通过该决议充满希望,必须努力达到这一目标。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.

民事庭“最终解决了法最高法院各庭之间的对立意见,并把过去的绝对废止规则确认为法唯一的法律理论。”

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la solución de transacción, conseguida a costa de tanto esfuerzo, puede provocar recelos entre los dos grupos opuestos en el futuro y no se debe pasar por alto en una etapa posterior.

然而,这项争议激烈的折衷解决方案将来能引起两个相互对立团体的不安,今后也不应被忽视。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注的是,在过渡全政府消失和与之对立的索马里和解与恢复委的重要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别的情况也有所减少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


用粉笔写, 用斧子砍、劈, 用竿子打落, 用胳膊捅他, 用胳膊肘撞击, 用格排加固, 用公共汽车运送, 用公式表示, 用功, 用功的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B1

A los independentistas les parece que los medios de información contrarios son unos manipuladores y no dicen la verdad.

者认为与他们体操控着大众思想,报道不是实情。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Una docena de libros más, entre ellos el Kybalión, hablan de sistemas binarios y fuerzas contrarias en la naturaleza.

这里还有十来本书, 包括《凯巴莱恩》, 都说到二元体系和自然界中力量。”

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

La mentira es lo contrario, lo opuesto a la verdad.

说谎是相反,是真理面。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estos dos principios son fundamentalmente opuestos.

原则在根本上是

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Las personas se agrupan en dos bandos enfrentados y… sí, se arrojan bolas de fuego y nos dejan este escenario.

人们被分为阵营,然后… … 他们互相扔火球,从而呈现出这样一幅场景。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

La primera palabra " sino" , conocida como Conjunción adversativa, se utiliza para contraponer dos ideas, es decir, para expresar una oposición.

第一单词 “sino” 被称为连词,用于概念,即表达

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

En 1853 estalló la guerra de Crimea, que enfrentó a los imperios ruso y otomano.

1853年,克里米亚战争爆发,俄罗斯帝国和奥斯曼帝国相互

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Un país o una sociedad dividida o enfrentada no avanza, no progresa ni resuelve bien sus problemas, no genera confianza.

国家或社会若是出现分裂或,就会止步不前,不再进步,无法解决问题,也不再产生信任。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aristóteles habla de lo contrario a la enkrateia: la acrasia.

亚里士多德谈到了 enkrateia 面:acrasia。

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

En política hay al menos dos lados enfrentados, entonces, ¿qué pasa si la otra persona tiene una postura, tiene un pensamiento radicalmente opuesto al tuyo?

在政治上,至少存在场,万一方有场,有和你截然相反想法怎么办?

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Sus historias muestran opuestos en tensión y una realidad cambiante que huye de los juicios morales y de la complacencia hacia el gobierno de su país.

故事展示了紧张面和不断变化现实,回避了国家政府道德判断和自满情绪。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Frente a ellos tenemos al Imperio español, que había comenzado la conquista de América tras el viaje de Cristóbal Colón, durante el reinado de los reyes católicos.

与他们是西班牙帝国,自克里斯托弗·哥伦布航行以来,开始了美洲征服,当时统治者是天主教双王。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

El camino no puede llevar de nuevo al enfrentamiento o a la exclusión, que –como sabemos ya solo generan discordia, incertidumbre, desánimo y empobrecimiento moral, cívico y por supuesto económico de toda una sociedad.

我们路不能再次走向和排斥,我们也知道,那样只会让整社会产生隔阂,不安,丧气,道德沦丧,当然也会影响到整社会经济。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Pedersen llamó las partes enfrentadas a mantener la calma sobre el terreno hacia un alto el fuego en todo el territorio e implementar la resolución 2254 del Consejo de Seguridad, que sienta las bases para una solución negociada al conflicto.

佩德森呼吁各方在当地保持冷静, 以实现全境停火, 并执行安全理事会第 2254 号决议,该决议为通过谈判解决冲突奠定了基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


用虹吸管抽吸, 用户, 用户…的, 用户电报, 用户水管, 用户线, 用花言巧语诱骗, 用火漆封, 用机器制造/加工, 用机枪扫射,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接