La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.
除临时无法作由事故造成的情况以外,不支付临时无法作第一天的疾病补助金。
Las personas aseguradas voluntariamente en razón de su actividad agrícola, adquieren derecho a pensión si la discapacidad fue causada por una lesión o las condiciones de salubridad en el trabajo, independientemente de su antigüedad.
根据农业活动自愿加入养恤金保险的人,若或与职业相关的疾病造成残疾,无论其养恤金资格年限长短,均可获得领取残疾养恤金的权利。
Aplicación, promoción y fortalecimiento de los planes vigentes de protección social y su ampliación a los trabajadores y sus familias que actualmente están excluidos, así como de planes de prevención de accidentes laborales y enfermedades profesionales.
建立促进和加强现有社会保障计划,将目前得不到社会保障的劳动者及其家庭纳入其中,防止事故和职业病。
Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.
由于事故或职业病应得的个人收入补偿是由雇用投保人的法人或自然人计算并从其本身的资源偿付的。
Toda persona con seguro de discapacidad tiene derecho a una pensión si la discapacidad fue debida a una lesión o enfermedad relacionada con el trabajo, siempre que tenga una antigüedad superior a al menos un tercio de su vida laboral.
每一位具有残疾保险的人,一旦或与作相关的疾病造成了残疾,只要他/她的养恤金资格年限至少占他/她龄期三分之一,即可有权领取养恤金。
La legislación argelina consagra el principio de la igualdad de hombres y mujeres por lo que respecta a la seguridad social y las mujeres que trabajan disponen de seguro médico, protección contra los accidentes laborales, licencias de maternidad y prestaciones por hijos.
阿尔及利亚法律奉行在社会保障方面男女平等的原则,劳动妇女提供健康保险、事故保险、产妇及子女补助金。
Las personas aseguradas voluntariamente sobre la base de sus actividades agrícolas adquieren derecho a una pensión de discapacidad, si la discapacidad proviene de una lesión en el trabajo o como consecuencia de las condiciones de salubridad en el empleo, independientemente de su antigüedad.
根据其农业活动自愿受保的人,在或由于与职业相关的疾病造成残疾时,不论其养恤金资格年限的长短,都有权领取残疾养恤金。
Tanto en el sector público como en el privado o el mixto, se requiere que los empleadores realicen aportes a las instituciones de la seguridad social en nombre de sus empleados para dar cobertura a los accidentes de trabajo, la incapacidad y la vejez.
在国营、私营及联营部门,雇主被要求代表职向社会保险机构缴纳、残疾、养老保险。
Tanto en el sector público como en el privado y el mixto, se requiere que los empleadores hagan aportes a las instituciones de la seguridad social en nombre de sus trabajadores para dar cobertura a los accidentes de trabajo, la discapacidad y la vejez.
在国营、私营及联营部门,雇主被要求代表职向社会保险机构缴纳、残疾、养老保险。
En caso de discapacidad por lesión en el trabajo o por las condiciones de salubridad en el empleo, se toma el porcentaje de la pensión base, independientemente de la antigüedad, que es más beneficioso que la pensión de discapacidad por enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo.
对于或与职业相关的疾病造成的残疾,则根据基本养恤金百分比计算,不考虑养恤金资格年限的长短,而且比与作无关的疾病或受的残疾养恤金更优惠。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是要恢复其作能力,在事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和保健的旅行费用,并偿付其整个病假期间的资。
En caso de accidente en el trabajo o de enfermedad profesional, los asegurados tienen derecho, según establece la ley, a atención de salud y a la aplicación de medidas para descubrir y prevenir tales accidentes y enfermedades, asistencia médica adecuada y el derecho a aparatos ortopédicos para la rehabilitación médica.
对于事故或职业病,根据法律,受保人有权享受医疗保健,享受康复和防止此类事故与疾病发生的措施,享受适当的医疗援助,以及康复使用整形辅助设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。