Aquella fue una reacción anómala en su habitual comportamiento.
与相比那次表现很反常。
El Centro de Operaciones ha venido proporcionando ininterrumpidamente información vital sobre la seguridad y las situaciones de emergencia y crisis y ha servido de sistema de respaldo para la Secretaría de las Naciones Unidas.
应急小组设在纽约,发生紧急后将与区域办事处和国家小组协调,部署到危机地区,并支持驻最易受害国家办事处预警析、紧急培训和准备评估等工作。
Así, durante los conflictos armados y ocupaciones internacionales, ciertas categorías de personas, como los prisioneros de guerra, pueden ser detenidas sin las salvaguardias de procedimiento de que en cambio disponen los particulares detenidos en tiempo de paz.
因此,在国际武装冲突和占领期间,对战犯等某些类型人拘留来说,可能不存在对遭到拘留个人给予程序上保护。
Al mismo tiempo, se señaló que esas limitaciones del derecho del Estado debían ser definidas claramente de conformidad con los límites vigentes dimanantes de los tratados y la costumbre universalmente reconocidos en tiempo de paz y de guerra.
而且,据指出,对国家权利任何此类限制都应该根据条约现有限制以及战争与和期普世公认习惯明确地作出规定。
Si una persona es consciente del problema de los desechos en general como un problema de todos y no como algo de que deberían ocuparse otros, adoptará una actitud responsable que en última instancia reducirá los desechos marinos.
“注意减少废物”人,以及认识到垃圾是一个共同问题而不是“应由别人关心”问题人都将同样采取负责任态度,这最终将导致海洋垃圾减少。
Esos sistemas espaciales pueden contribuir a la estabilidad, por ejemplo, como medio de verificación del cumplimiento de los acuerdos de reducción o limitación de armamentos o para garantizar un funcionamiento seguro de las fuerzas armadas en tiempos de paz.
这些空间系统可发挥稳定作用,例如可作为一种手段,用以核查关于裁减或限制武器协定遵守,或确保武装部队在和期运作。
Este marco, previsto inicialmente para las regulaciones en tiempo de paz, es aplicable en alguna medida para los controles que establece la resolución 1540 (2004), permitiendo de esta forma disminuir los posibles vacíos legales que pudieran existir en este sentido.
此法规原来在和期作为规范,目前在某种程度上适用第1540号决议所定管制办法,以致可减少这方面法律上漏洞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。