有奖纠错
| 划词

No debe imponer su voluntad a los demás.

您不该把己的意志强加于人.

评价该例句:好评差评指正

La buena gestión pública no es un concepto moralista impuesto desde el exterior.

善政并不是从外部强加的道德概念。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas no pueden imponer la paz en África.

联合国不能将和平强加于非洲。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la libertad no puede imponerse desde fuera.

是不能从外部强加的。

评价该例句:好评差评指正

Es una situación impuesta a toda la comunidad internacional por los vencedores de esa guerra.

这种局面是战胜国强加给整个国际社会的。

评价该例句:好评差评指正

Debemos impedir toda pretensión de imponer decisiones en esta Asamblea.

我们必须阻止将决定强加给本大会的任何企图。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, aún persisten los efectos de los conflictos armados impuestos a mi país.

强加给我国的武装冲突继续造后果。

评价该例句:好评差评指正

En ninguno de esos casos creemos que pueda imponerse una solución.

在每个方面,我们都不认为可以强加解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Esas acciones se consideran un castigo colectivo impuesto al pueblo palestino.

这一切都作为集体惩罚强加给了巴勒斯坦人民。

评价该例句:好评差评指正

Armenia está sometida a un bloqueo impuesto por Azerbaiyán que dura más de un decenio.

亚美尼亚在阿塞拜疆强加的封锁条件下生存已经有10了。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, a Libia le satisface el levantamiento de las sanciones que se le impusieron.

因此,利比亚对强加在它身上的制裁已经解除感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, la igualdad de trato no puede imponerse a asociados que no son iguales.

因此,平等待遇不能强加给不平等的合作伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas de fomento de la confianza, por naturaleza, son voluntarias y no se pueden imponer.

根据其性质,建立信任措施是愿的,不能强加于人。

评价该例句:好评差评指正

Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.

第一,这将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。

评价该例句:好评差评指正

No supone que los fuertes impongan su voluntad sobre los débiles; significa escuchar a los demás.

对话不是强者把己的意愿强加给弱者;对话意味着倾听他人意见。

评价该例句:好评差评指正

Intentan imponernos sus criterios y prioridades

他们想要把己的观点和意志强加给我们.

评价该例句:好评差评指正

No obstante, deben fijarse objetivos realistas y vencer la tentación de imponer soluciones que carezcan de apoyo universal.

不过,应制订实际目标,同时不要强加未获普遍支持的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, los programas de desarrollo deben surgir de la población y no se deben imponer desde fuera.

实际上,发展方案应当来于人民,不是从外部强加到他们身上。

评价该例句:好评差评指正

Es más que una exigencia impuesta por la barbarie del pasado, es una responsabilidad ante la historia.

这不只是过去的野蛮行为强加的一种必要性——它也是对历史负有的责任。

评价该例句:好评差评指正

Durante ocho años el régimen de Saddam impuso una guerra masiva de agresión y ocupación a mi pueblo.

历时八,萨达姆政权曾把一场大规模侵略和占领战争强加于我国人民。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


cuartilludo, cuartizo, cuarto, cuarto interior, cuarto oscuro, cuarto de baño, cuarto de estar, cuarto de invitados, cuartogénito, cuartón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

TRES. Impones tu opinión a los demás.

三、把你的意见给他人。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Puedes practicarlo más abajo en los comentarios.

你还可以在下方评论区练习哦。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Y no solo eso, además les imponen su cultura, religión y lengua.

不仅如此,他们还把自己的文化、宗教和语给土著人。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

¡Renuncio a los privilegios que conlleve y rechazo cualquier responsabilidad que con ella pretendieran imponerme!

放弃被授予的所有权力,也不承担你们给我的任何责任。”

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Comprensiblemente, sentían más temor ante lo que el cambio pudiera imponerles desde arriba.

可以理解,他们比外层人员更害怕改变,害怕上面给他们的改变会发生在他们身上。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pero ojo: esto no quiere decir que tengas que forzar permanentemente una mueca de alegría en tu cara.

这并不意味着你必须永远在脸上的笑容。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pero sobre todo son arbitrarios e impuestos.

但最重要的是,它们是任意的和的。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

No se puede imponer un pensamiento único en un mundo, que exige la armonía sinfónica frente a los dramas existentes.

不能将一种单一的思想在,一个面对共同悲剧需要和谐共处的世界。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Cuando el mundo nos impone su voluntad, nuestra primer reacción es tratar de imponer nuestra voluntad al mundo.

当世界将其意志于我们时,我们的第一反应就是试图将我们的意志于世界。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Le responde que todos pensaban que estaba loco y que su don no se lo merecía y que sólo era autoimpuesto.

所有人他疯了,而且他的主人并不值赞美,这只是他自己的。

评价该例句:好评差评指正
看广告学西语

Algunas lecciones las aprenderá a la fuerza y otras tantas por métodos más tradicionales, muchas veces fuera del horario de clases.

有一些课程是社会给孩子们的,而另一些往往是通过更传统的方式,在课堂外进行。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Lo que se argumenta es que son nombres impuestos desde afuera que nada tienen que ver con la herencia cultural propia.

争论的焦点是,它们是外部的名称,与自己的文化遗产无关。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Y para que veáis que no trato de lisonjearos, no sólo os diré vuestras buenas prendas, sino también los defectos que os atribuyen.

为了让你看看我并不是在奉承你,我不仅仅只会提到你那些美丽的衣服,还要说说他们于你的缺点。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Por ello, agregó, es necesario prestar más atención a los aspectos relativos a la reconciliación que, además, no puede imponerse desde fuera.

因此, 他补充说,有必要更多地关注与和解相关的方面,而且不能从外部

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

A éste no le bastó con el sacrificio del amor, y le impuso la cláusula testamentaria de casarse con la heredera de un grande de España.

他父亲牺牲了他的爱情还不够, 还把遗嘱中要求他同一位西班牙贵族的女继承人结婚的条款人他。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

A pesar de intentar imponer la nueva religión y las nuevas costumbres, las antiguas se niegan a morir: las celebraciones prehispánicas se mezclan con las españolas.

虽然西班牙人试图将新的宗教及新的习俗于美洲人,美洲土著却宁死不屈:因此,前西班牙时期的庆祝活动以与西班牙式活动融合。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

La neolengua es el idioma que ha impuesto el Ingsoc para simplificar al máximo la forma de hablar, de manera que lo que no se dice no existe.

新语是英国社会主义给居民的语,目的是最大程度地简化说话方式,这样没有说出口的东西就不存在了。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

La jugada demostraría que la Cámara alta puede funcionar sin la necesidad del oficialismo y con una agenda completamente distinta a la impuesta en los últimos dos años.

此举将表明, 上议院可以在不需要执政党的情况下运作, 而且议程与过去两年的议程完全不同。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合集

Los de Núñez no pudieron sostener el 2-1 del partido de ida, cayeron por el mismo resultado y no lograron imponerse en la definición desde los 12 pasos.

努涅斯的那些人无法维持第一回合的2-1,以同样的结果摔倒, 并且未能将自己于12个步骤的定义中。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Más tarde intenta formarse en la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, en Madrid, pero acabó abandonando cuando trataron de imponerle un estilo más clásico que el suyo.

后来,他试图在马德里的皇家贝拉斯艺术学院圣费尔南多接受培训,但当其他人试图把比他自己的风格更古典的风格给他时,他最终还是放弃了。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


cuasimodo, cuasina, cuasirrenta, cuasiusufructo, cuasontecomasúchil, cuate, cuatequil, cuatera, cuaterna, cuaternario,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接