有奖纠错
| 划词

Los seis hombres fueron evacuados a la fuerza por la policía.

六名男子被警察强行撤离。

评价该例句:好评差评指正

Los ocupantes de estas casas corren el riesgo de una demolición arbitraria.

这些住户冒着被强行拆毁危险。

评价该例句:好评差评指正

El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.

工程处就强行闯入工程处设事件向有关当局提出了强烈抗议。

评价该例句:好评差评指正

Civiles inocentes, entre ellos mujeres y niños, son víctimas de asesinatos despiadados, mutilaciones, tortura, reclutamiento forzoso y secuestro.

包括妇女和儿童在内无辜平民成冷酷无情杀戮、伤残、酷刑、强行招募和劫持受害者。

评价该例句:好评差评指正

No puede haber ninguna justificación para atacar deliberadamente al personal de asistencia humanitaria o secuestrarlos en contra de su voluntad.

没有任何理由蓄意伤害或强行绑架人道主义工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso rechazar el concepto del uso de la fuerza y de la ocupación por la fuerza de los territorios ajenos.

我们必须摒弃使用武力和强行占领他国领土想法。

评价该例句:好评差评指正

Israel también ha tratado de anexarse el Golán e imponer sus leyes y su jurisdicción jurídica y administrativa sobre ese territorio.

以色列还企图吞并戈兰,并在该领土上强行其法律,并行使其法律和行政管辖权。

评价该例句:好评差评指正

En lugar de imponer cierres generales de zonas extensas, trabajamos con el sector pesquero para determinar qué zonas deberían estar protegidas.

我们并不强行一刀切,关闭大片地区,而是与渔业部门合作,确定应对哪些地区进行保护。

评价该例句:好评差评指正

Además, la prohibición de la tortura también se considera una norma imperativa de derecho internacional, es decir, una norma de jus cogens.

此外,禁止酷刑也被视国际法绝对准则,换句话说是强行法准则。

评价该例句:好评差评指正

El Comité desea recibir información más pormenorizada sobre el número de desalojos forzosos y la forma en que se llevan a cabo.

委员会希望能提供关于强行驱逐租户数量、以及采取这些行动手段详细资料。

评价该例句:好评差评指正

Además, la opción de llevarla a cabo debería considerarse en un contexto más amplio, como un elemento más de una estrategia múltiple.

此外,应该在更宽阔背景下,把强行解除武装这一选择作面战略一个因素加以处理。

评价该例句:好评差评指正

Las campañas también se ocuparon del alcance y la magnitud de los desalojos forzosos de gentes pobres, que era una cuestión muy preocupante.

这些运动还处理引起广泛关注大规模强行驱逐贫民问题。

评价该例句:好评差评指正

Por ende, todo Estado y todo grupo de individuos que cometan actos de agresión u ocupen territorios extranjeros deben ser conminados a desistir.

因此,任何从事侵略或占领外国领土活动国家或个人团体必须强行予以制止。

评价该例句:好评差评指正

Un ejemplo aterrador de esto es el brutal desplazamiento forzoso de 1,8 millones de civiles en la región de Darfur, en el Sudán.

苏丹达尔富尔地区180万平民被野蛮强行赶出家园就是一个骇人听闻例子。

评价该例句:好评差评指正

Más de 1 millón de personas, entre ellas 250.000 niños, fueron expulsados por la fuerza y se dirigieron a 110 países del mundo entero.

有一百万人(其中有250,000儿童)遭到强行驱逐,散落在世界各地110个国家。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, es importante hasta este punto reconocer la protección contra los desalojos forzosos como un elemento bien diferenciado del derecho a la vivienda.

因此,必须认,针对强行驱逐提供保护是住一个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军行动,尤其是强行闯入住家夜间行动,引发了居民抗议。

评价该例句:好评差评指正

La situación en Somalia sigue siendo extremadamente inestable, por lo tanto, los solicitantes de asilo no deben devolverse a su país por la fuerza.

索马里局势仍然不稳定,必须避免将申请避难者强行驱逐回他们自己国家。

评价该例句:好评差评指正

Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.

我们对这些攻击谴责是明确,我们信心是清楚:意图以暴力手段强行让人们接受其看法恐怖分子是不会得逞

评价该例句:好评差评指正

En los últimos meses hemos presenciado las consecuencias negativas surgidas del intento de imponer un proceso de reforma mediante la presión de una votación.

在最近几个月里,我们目睹因有人意图加压力,要求表决,强行实行一种改革而造成不利后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


总则, 总账, 总政治部, 总政治部主任, 总之, 总支, 总支委员会, 总值, 总指挥, 总主教的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

Finalmente, la dictadura franquista se impuso y estalló la Guerra Civil.

最后,佛朗哥强行开始独裁统治,内战爆发。

评价该例句:好评差评指正
板鸭街头爆笑问答挑战

Por poder se puede, pero hay una letra específica para poner el cincuenta.

强行这样是可以,但是有一特殊字母是用来代50

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Massa impuso su agenda y Milei no logró incomodarlo en el tercer debate presidencial.

强行推行了他议程, 而米莱在第三次总统辩论中未能让他感到不舒服。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Terminaron por llevarla a la fuerza, pataleando y tirando al aire dentelladas de perro, hasta la última celda del pabellón de la cárcel.

最后她们强行把她带走, 她又是蹬脚又是像狗一样龇牙咧嘴, 一直被带到牢房楼最后一房间。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Cuando éste tuvo que desterrarse a la fuerza, ella conoció un solo episodio de sus comercios turbios, tal como se lo contó Gala Placidia.

当他不得不强行驱逐自己时,她只知道他一桩不正当交易,正如加拉·普拉西迪亚告诉她那样。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Incluso si no lo consiguen, los países desarrollados pueden permitirse ignorar la oposición de los países en vías de desarrollo y forzar la aprobación de un plan.

如果不能,发达国家完全有实力不顾发展中国家反对,强行推进这计划。

评价该例句:好评差评指正
十二故事

Sin embargo, no hubo modo de disuadir a los suecos, que terminaron llevándose al chico por la fuerza con la pretensión europea de aplicarle una cura de burro a sus supercherías africanas.

然而,没有什么办法能说服那些瑞典人。他们带着欧洲人自负,想要下猛药治愈他那非洲人迷信,到底把他强行带走了。

评价该例句:好评差评指正
潘神迷宫

Sabes, hay algo que me molesta. Un pequeño detalle, no tiene mucha importancia, pero. . . el día en que entraron en el bodega, con tanta granada y explosivos, el candado no estaba forzado.

知道吗,有一件小事一直困扰着我。也不怎么重要,但...他们进入酒窖那天用了那么多手榴弹和炸药,锁却不是被强行撬开

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Respeta tu foto, eres libre de hacer lo que quieras, pero no cree que estés desafiando nada, porque te mueves dentro de los esquemas patriarcales impuestos del sentido de belleza de la mujer y feminidad.

她们尊重你照片,你可以自由地做自己想做事,但不要认为你正在挑战什么,因为你仍在强行定义女性美感和女性气质父权制框架中行动。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El comercio transatlántico de esclavos, que ocurrió desde fines del siglo XV hasta mediados del siglo XIX en tres continentes y llevó a la fuerza a más de 10 millones de africanos a América.

15 世纪末至 19 世纪中叶横跨三大洲跨大西洋奴隶贸易,将超过 1000 万非洲人强行带到了美洲。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

El recuerdo de su tierna novia, pura y riente en la cama de que se había destendido una punta para él, encendía la promesa de una voluptuosidad íntegra, a la que no había robado ni el más pequeño diamante.

想到他那娇嫩、纯洁、含笑卧床未婚妻,想到她曾经对他一往情深,他心中不由得燃起了赢得完全幸福渴望。而对这种幸福,他从不曾过早地强行摘下哪怕是最小一颗宝石。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纵情歌唱, 纵然, 纵容, 纵容孩子, 纵射, 纵身, 纵深, 纵声大笑, 纵使, 纵视图,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接