有奖纠错
| 划词

A nivel institucional, el PNUD ha tendido a desplazarse rápidamente de un foco de atención a otro.

在公司一级,开发往往很快将中心从一个领域转到另一个领域。

评价该例句:好评差评指正

Creo que pronto podremos crear mecanismos de aplicación que den vida a lo que han concebido nuestros líderes.

我认为,我们能很快建立能够把我们的领导人的构想化为现实的实施机制。

评价该例句:好评差评指正

Pueden obtener y comunicar con rapidez y eficacia la información más reciente sobre incidentes y situaciones controvertidas de vital importancia para la misión.

他们可以很快切实获得并上报有争议事件和有争论的事态发展的情报,这些情报对特派团至关重

评价该例句:好评差评指正

A la delegación del Japón le complace especialmente observar que se espera que la UNAMSIL concluya con éxito su misión dentro de muy poco.

日本代表团尤其高兴注意到,联塞特派团预很快成功完成其任务。

评价该例句:好评差评指正

A menos que se aborde rápidamente esta cuestión todo el país, de una pobreza absoluta, perderá unos 130 millones de marcos de ayuda del programa del Banco Mundial.

除非它很快处理这个问题,否则处于赤状态的整个国家将会失去大约1亿3 000万马克的世界银行援助。

评价该例句:好评差评指正

Pronto se hizo evidente que la reconstrucción de las sociedades desgarradas por la guerra es fundamental para evitar que el país en cuestión vuelva a sumirse en el conflicto.

人们很快就清楚看到,冲突后重建遭受战争破坏的社会是必的,以防止这些国家恢复冲突。

评价该例句:好评差评指正

El marco jurídico vigente no obliga a los países a participar en los ENM, ya que el entorno político hace improbable que esa norma pueda ser establecida en un futuro cercano.

目前的法律框架并未规定各国参加多边核方案,而当前的政治环境也不大可能使这种规范很快建立起来。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad no ha tardado en tratar la cuestión en sus resoluciones relativas a situaciones de conflicto concretas, instando o exigiendo a las partes que permitan el acceso inmediato, total y sin trabas del personal humanitario.

安全理事会在关于特定冲突局势的决议中也很快对此采取了后续行动,敦求各方允许人道主义人员立即、全面并不受阻碍进入。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Estrella Faria (Secretaría) explica que la abreviatura se ha incluido para que los lectores puedan vincular inmediatamente la expresión “intercambio electrónico de datos”, que tal vez no les resulte familiar, a su abreviatura de uso más común “EDI”.

Estrella Faria先生(秘书处)解释说,将缩写包括在内是为了使读者很快将“电子数据交换”这一许陌生的术语与更为常用的缩写形式“EDI”联系起来。

评价该例句:好评差评指正

En los antiguos apartados f) y g) (en la actualidad c)) y d), hubo apoyo en general a utilizar la expresión “instar” como término medio entre “alentar” y “requerir”, y espero que se llegue con rapidez a un acuerdo sobre esta cuestión.

在原(f)和(g)(现为(c)和(d))项中,很多人支持用“敦”作为“鼓励”和“求”之间的中间立场,我希望我们能够很快就此达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de la magnitud de la tragedia humana, como vecino y miembro de la comunidad internacional, la India rápidamente hizo saber que estaba dispuesta a prestar cualquier asistencia, incluidos el rescate y el socorro, que el Gobierno del Pakistán pudiera considerar adecuada.

由于它造成的人类悲剧极其严重,印度作为一个邻国和国际社会的一个成员,很快表示它准备提供任何援助,包括巴基斯坦政府可能认为适当的救援和救济。

评价该例句:好评差评指正

La OSSI considera que se ha aplicado esta recomendación, pero señala que, como aclaró el Jefe de la Sección de Tratados, como en 2002 se registraron 490 tratados, en 2003, 448 y en 2004, 345, el equilibrio es delicado y el número de traducciones pendientes podría aumentar otra vez muy rápidamente si no se mantiene la tasa de traducción.

监督厅认为,这一建议已经获得执行。 但指出,正如条约科科长已说明的,2002年收到的登记是490份,2003年448份,2004年345份,工作量的平衡十分微妙,如果不能维持目前的翻译量,则积压就会很快再度回升。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陪伴的, 陪伴者, 陪衬, 陪嫁, 陪审, 陪审团, 陪审员, 陪同, 陪同参观, 陪同人员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和我

La gente va más deprisa y tose en el silencio de la mañana de diciembre.

寂寥的十二月早晨,人们很快走着,不住咳嗽。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Su afición al teatro despertó bien pronto en ella el deseo de adornarse.

然而,这种爱看戏的嗜好,很快引起了她爱打扮的

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Por ejemplo, podemos decir, oye, ¿puedo decirte algo rápido o rapidito?

如,我们可以说,“嘿,我可以很快跟你说几句吗?”

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Al oír la paloma esta respuesta se dejó caer velozmente y vino a posarse en tierra.

鸽子听了这回答,很快飞下来,到了上。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Recordaban los pasadizos donde no había queso y, de ese modo, pronto empezaron a explorar nuevas zonas.

没有奶酪的走廊都会记住。就这样,很快他们从一个到另一个

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y me fascinó comprobar muy pronto cómo había dos caminos, como mínimo, en la sociedad.

很快就很着迷看到社会上至少有两条道路。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

¡Ah, hola, Harry! —dijo sonriéndole al advertir que estaba allí. Luego volvió bruscamente la mirada a su mando—. ¿Qué es lo que tienes que decirme?

“喂,哈利,亲爱的,”她笑着对哈利问好后眼睛又很快转向她丈夫,“亚瑟,告诉我什么?”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pensó en su mujer que estaba tendida en el catre, solita, allá en el patio de su casa, adonde él la había sacado para que se serenara y no se apestara pronto.

他想到自己的妻子躺在那张帆布床上,冷清清,在他家院子里,他将她搬到院子里的目的是让她镇静下来,而不会很快腐烂。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Después de una breve visita a la tienda de las chicas, que era un poco más pequeña que la de los chicos pero sin olor a gato, Harry, Ron y Hermione cruzaron el campamento con la tetera y las cazuelas.

很快看了一下女孩子的帐篷后,哈利、罗恩和荷米恩拿着水壶和锅,穿过营出发了。女孩子的帐篷只是男孩的稍微小了一点,但没有那股猫味。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


喷灌, 喷壶, 喷火器, 喷漆, 喷气, 喷气发动机, 喷气孔, 喷气式, 喷气式飞机, 喷气推进,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接