有奖纠错
| 划词

La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.

中东局势正处于非常微妙的阶段。

评价该例句:好评差评指正

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我透露一些很微妙的事情。

评价该例句:好评差评指正

La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.

核查是一个要考虑的相当微妙的主张。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

事实上,该地区正处于一个微妙的十字路口。

评价该例句:好评差评指正

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有改革都离负、现实主义和耐心的微妙结合。

评价该例句:好评差评指正

Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.

各种威胁已经变更加多种多样、更加微妙、更可预测。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.

现在允许我谈一下一个非常微妙的问题,尽管我并去谈它。

评价该例句:好评差评指正

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

是一种可以黑白分明地描述的局势;它是充满微妙之处的。

评价该例句:好评差评指正

Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.

希望该议定书将促使缔约国的权利与义务之间达到某种微妙的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.

一步展,就必须在有利益冲突的各利害方之间微妙的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.

我们应该在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之间保持微妙平衡。

评价该例句:好评差评指正

Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.

我们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙的停战。

评价该例句:好评差评指正

Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.

提高安理会的代表性以及保持它的效率和效力之间必须达成微妙的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.

局势在这个微妙的时期普遍保持平静,这助于科索沃领袖们发表的各项公声明。

评价该例句:好评差评指正

Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.

一步展,就必须在有利益冲突的各利害方之间微妙的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.

据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之间的微妙平衡。

评价该例句:好评差评指正

La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.

第1593(2005)号决议建立了一个微妙的平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己的职责。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.

执行部分第6段微妙地将国际刑事法院的独立性纳入安全理事会怪异多变的政治和外交行为。

评价该例句:好评差评指正

Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.

她们之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她们生活中的创伤使促使她们提出这些案件的证据的工作变十分微妙

评价该例句:好评差评指正

De todas las tareas de la Comisión, tengo que decir que lo más difícil será la identificación y los criterios para determinar quiénes pueden votar.

在委员会的所有任务中,最微妙的任务将是身份验证问题和选民资格标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


战地指挥部, 战抖, 战斗, 战斗部队, 战斗部署, 战斗的, 战斗队, 战斗队形, 战斗轰炸机, 战斗机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Quise aclarar ese delicadísimo rasgo; mi interlocutor no me oyó.

我想说明这个十分微妙的特点,对方根本听不进。

评价该例句:好评差评指正
道德经

Los sabios perfectos de la antigüedad eran tan sutiles, agudos y profundos que no podían ser conocidos.

古之善为士者,微妙玄通,深不可识。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙

Si bien puede parecer una pregunta inofensiva, es una forma sutil de manipularte emocionalmente.

可能这看起来并不是个冒犯的问题,但这是一个微妙的进行情操纵的方式。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Sin...

Este avanzado y sutil artefacto está diseñado para detectar y eliminar restos de comida en los dientes.

这台先进而微妙的设备可以用来检测和清除牙齿上的食物残渣。

评价该例句:好评差评指正
知识小百科

" La joven de la perla" tiene el encanto y la característica sutileza de la obra de Vermeer.

《戴珍珠耳环的少女》展现出了维梅尔作品的魅力和微妙的个性。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Lo podemos utilizar como equivalente a " cuesta" , pero a veces hay una pequeña diferencia.

我们可以将它作为“价格”的同义词来使用,但是有的时候会有微妙的不同。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙

Es una danza delicada y hermosa entre las emociones y el comercio.

这是情业之间微妙而美丽的舞蹈。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Lamentablemente, los dos extremos de esta delicada balanza están en riesgo.

不幸的是,这种微妙平衡的两端都面临着风险。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El reclutamiento puede ser sutil, a veces demora meses establecer una relación.

招聘可能很微妙,有时需要几个月的时间才能建立关系。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y con " sfumato" , creo sutiles gradaciones entre los colores que suavizaba los bordes de las formas que representaba.

通过“晕涂法”, 他在颜色之间创造了微妙的渐变,软化了他所描绘的形式的边缘。

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

Los temas comprometidos, como el de la política, son para cuando ya tenemos cierta confianza con la otra persona, no antes.

微妙的话题,比如政治,当我们对方已经有了一定的信任时,才可以去谈论,而不是在有信任之前。

评价该例句:好评差评指正
老人海(精编版)

Pero veía los prismas en el agua profunda y oscura, en el sedal estirado adelante y la extraña ondulación de la calma.

但是他可以看见漆黑的海水深处的彩虹七色、面前伸展着的钓索和那平静的海面上的微妙的波动。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Prestar dinero es una cosa delicada, por lo tanto, si lo hacemos entonces que sea la cantidad que estamos dispuestos a perder.

借钱是一件微妙的事情,因此,如果我们要借,那么让这笔钱是我们能够失去的数目。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Se trataba, sin embargo, de un asunto tan delicado que no podía confiárselo a un agente mío sin entregarme en sus manos.

可是,这件事是如此地微妙,以致于如果我把它告诉一个侦探,就不得不使自己任起摆布。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Realmente son ustedes muy naturales en Estados Unidos -dijo lord Canterville, que no acababa de comprender la última observación del señor Otis-.

这在你们美国当然是再自然不过的事情了,”坎特维勒勋爵回答说,他还没有完全解奥提斯先生最后这句话里的微妙所在。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙

Puedes hacerlo de manera sutil, simulando que estás distraído, estás ocupado recogiendo tus cosas o que te interesa más charlar con otra persona.

你可以采取微妙的方式进行,假装你分了,你正忙着收拾东西,或者你想和别的人聊天。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pero es un cambio sutil, tan paso a paso que no sabríamos decir cuándo deja de ser lila y cuándo empieza a ser azul.

但这是一个微妙的变化,所以一步一步地我们将无法分辨它何时不再是淡紫色,何时开始是蓝色。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2017年12月合集

Y ambas partes tienen las contradicciones sutiles del destino del Presidente sirio Bashar al- Assad, con lo que no lograron ningún resultado en la negociación.

而双方在叙利亚总统巴沙尔·阿萨德的命运问题上存在微妙的矛盾,因此谈判没有取得任何成果。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Se ve que (los contratos) los mejores contratos los dan sutilmente a hombres, los puestos de mayor responsabilidad también la mayoría son hombres, eso lo puedo ver.

可以看出最好的合同都微妙地签给了男性,需要承担更多职责的岗位也大部分是男性,我看到的是这样。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Los poemas en su colección temprana, " Veinte poemas de amor y una canción desesperada" , eran tiernos y perceptivos, iluminando las sutiliezas del amor y el encanto.

他的早期作品中,《二十首情诗和一首绝望的歌》十分富有柔情及洞察力,彰显出爱微妙之处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


战端, 战而胜之, 战犯, 战费, 战俘, 战俘收容所, 战俘营, 战歌, 战功, 战鼓,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接