Tomás es adicto a la heroína, su vicio está arruinando su vida.
托马斯对海洛因上瘾了,这个恶习正摧毁他的生活。
Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.
宣传和教育已被确认为最重要的一项措施,有助于提高认识,并增强打击此类社会恶习中的责任感。
Éstas también pueden recurrir a los clubes que se ocupan de la lucha contra los males sociales de los niveles locales de la Unión de Mujeres, en los que adquieren más información sobre los vicios sociales, el cuidado de la salud, la economía doméstica y la reducción de la pobreza.
妇女联合会反社会恶习俱乐部也是一个供这些活动的场所,那里,她可以更多地了解社会恶习、保健、家政学和减少贫穷等问题。
El Comité acogió con satisfacción la determinación de las autoridades centroafricanas de castigar sistemáticamente los abusos cometidos por las fuerzas del orden y se congratuló de las medidas adoptadas por las fuerzas de defensa y seguridad y la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) para luchar contra la situación de inseguridad en todo el territorio.
委员会欢迎中非共和国当局决心按部就班地安部队的恶习,并欣喜地看到国防与安全部队和中部非洲经济货币共同体(中非经货共同体)多国部队为恢复全国各地的安全所作的努力。
El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.
正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与公安部、文化和通讯部、内政部及卫生部合作,发布了有关的指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军联盟合作,发起了多次由其成员和整个社会参与的打击各种社会恶习(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora todo esplendor pertenecía al pasado. Bernarda estaba extinguida por su vicio insaciable, y el patio reducido a dos barracas de madera con techos de palma amarga, donde acabaron de consumirse los últimos saldos de la grandeza.
现在一切荣耀已属过去。贝尔纳达被她那些无法满足习吞噬了, 那个院子也只剩下两座用苦棕榈叶铺顶木房子。这个望族最后光辉终于在那木房子里熄灭了。