Esto obedece a numerosas razones sociales y culturales, que algunos gobiernos intentan contrarrestar mediante procedimientos innovadores de captación y contratación.
造成这一现象社会和文化原因很多,一些政府试图通过打破常规招聘和雇用程序与这些文化和经济原因抗衡。
La estructura económica y la capacidad de los países en desarrollo para hacer frente a los riesgos siguen siendo todavía muy escasas y esos países todavía no pueden expresar suficientemente sus opiniones ni están adecuadamente representados en las instituciones financieras internacionales, que deben ser reformadas ya que no satisfacen las necesidades actuales.
发展中国家抗衡风险经济结构和能非常薄弱,而且它们在国际金融机构中没有适当发言权和代表性,这些机构需要改革,因为它们不当前需要。
Como KWL se ocupaba de toda la carga no contenedorizada en el puerto de Kingston, la existencia de elevados obstáculos a la entrada (debido a la falta de instalaciones portuarias adecuadas) y la ausencia de un poder de compra compensatorio, se consideró que KWL era un actor dominante en el mercado para el suministro de acceso a la infraestructura de carga y descarga.
鉴于KWL把持着金斯敦所有非集装箱货物搬运,而且准入壁垒高(由于缺乏适当港口),买方没有抗衡量,因此KWL被认为在提供货运基础设施市场上具有支配地位。
Del mismo modo, es necesario tomar acciones decididas para contrarrestar la volatilidad de los flujos de los capitales, la alta vulnerabilidad externa y los elevados niveles de endeudamiento externo, así como lograr un régimen internacional de propiedad intelectual que no ponga freno a la transferencia de tecnología y la participación de los países en desarrollo en la toma de las decisiones económicas mundiales.
同样,也需要采取坚定措施,抗衡资本流通中反复变化、我们各国严重外部脆弱性以及高额外债,并建立一种不会阻止技术转让或发展中国家参加世界经济决策国际知识产权制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。