有奖纠错
| 划词

Hizo una crítica despiadada contra la violencia de las leyes.

他对违法现象进了尖锐的抨击

评价该例句:好评差评指正

Un orador observó que algunos Estados se sentían blanco de quienes hacían esas asociaciones.

一位发言者注意到,有些国家认为它成为声称存此种联系的国家的抨击的目标。

评价该例句:好评差评指正

Un grupo de expertos examinó el papel de los periodistas y los peligros a que se enfrentan en la lucha contra los medios de difusión que instigan al odio y en la labor de promoción de la tolerancia.

一个专家小组讨论了记者抨击散布仇恨的媒体和促进宽容方面的作用以及他面临的危险。

评价该例句:好评差评指正

Esta exigencia de que exista una falta calificada (o grave) para aplicar la responsabilidad del Estado por los hechos cometidos por sus servicios judiciales tiene por fin evitar una impugnación injustificada de dichos servicios que pudiesen dañar de forma indebida su reputación y obstaculizar su labor.

国家只有其司法机构方面有严重或重大渎为时才承担赔偿责任,制定这一规则的目的是要回避对司法机构的不必要的抨击,这种抨击有可能其丧失信用或影响其责。

评价该例句:好评差评指正

Indicó que los Estados Miembros debían reconocer que las Naciones Unidas eran objeto de muchas críticas inmerecidas “debido bien a las equivocadas esperanzas que el público en general y, con frecuencia, también los Estados Miembros tenían depositadas en la Organización, o bien a ataques directos contra las Naciones Unidas”.

他指出,会员国应当认识到,联合国受到许多不应受的抨击,“原因不是一般民众对联合国寄望过高就是它受到外界的穷追猛打”。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a la declaración pronunciada anteriormente por la delegación de Cuba, el orador dice que abrigaba la esperanza de que los trabajos de la Comisión se centraran en los temas del programa, señalando que la delegación de Estados Unidos está abierta al diálogo pero no a la diatriba.

回答古巴代表团之前所作的发言时,发言人指出,希望委员会的工作集中计划中的议题,指出美国代表团愿意对话,但不愿抨击谩骂。

评价该例句:好评差评指正

Al contrario, sus actividades de crítica al Gobierno y el modo en que se procedió a su internamiento (la prohibición de comunicarse con su familia) indican que no está siendo sometido a tratamiento psiquiátrico, sino a una detención arbitraria, por haber ejercido su libertad de expresión y sin que se observen las salvaguardias mínimas que exige el concepto de juicio imparcial.

另一方面,他抨击政府的活动以及他被拘留的方式(不准与其家人联系),表明他不是精神病治疗,而是因为他曾言论自由遭到任意拘留,并且看不到任何公审判概念下应有的最低保障措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


derrengadura, derrengar, derreniego, derretido, derretimiento, derretir, derretirse, derribado, derribador, derribar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

BBC Mundo 资讯

Lo cierto es que en los últimos años este sistema electoral ha recibido críticas.

事实上,近几年,这一选举制度遭到了很多

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Acto continuo censuró la prologomanía, " de la que ya hizo mofa, en la donosa prefación del Quijote, el Príncipe de los Ingenios" .

随后,了前言癖,“天才中的天才在《堂吉诃德》优雅的前言里已经嘲笑了这种毛病。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Contra lo que más declamaba, era contra el rezo en que se pide a Dios o a los santos que hagan alguna cosa para cumplir nuestro deseo.

其中最多的,就是人向上帝祷告,祂应允、使我的得以完全。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

En fin, llegó el último de don Quijote, después de recebidos todos los sacramentos y después de haber abominado con muchas y eficaces razones de los libros de caballerías.

最后,唐吉诃德接受了各种圣礼,又慷慨陈词地了骑士小说之后便溘然长逝了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Su poema provocativo Hombres necios que acusáis repudia los dobles estándares sexistas, y denuncia cómo los hombres corrompen a las mujeres y a la vez las acusan de inmorales.

她挑衅性的诗《告的那些愚蠢的男人》了性别双重标准,揭露了男人如何腐蚀女人,同时诉她不道德。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Desde hacía algunos meses y pese a los esfuerzos de los consejeros de la ciudad por acallarlo, un fraile carmelita predicaba contra los poderosos, les achacaba los males de la hambruna y los acusaba de tener trigo escondido.

近几个月来,一位加尔默罗修会神父大力城里有钱有权的在上位者,认为,老百姓饱受饥荒之苦,都是贪官污吏的愚蠢造成的;此外,还指官员私藏小麦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


derronchar, derrostrarse, derrota, derrotado, derrotar, derrote, derrotero, derrotismo, derrotista, derrubiar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接