有奖纠错
| 划词

La desagregación de una parte de la información contenida en el capítulo mejoraría el texto; por ejemplo, la cuestión de la salud debía tratarse por separado.

把替代方法一章的息分拆开来也许可使文得到改进;例如,健康应作为另一事项来处理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


yuxtaponer, yuxtaposición, yuyal, yuyero, yuyo, yuyuba, z, za, zabalmedina, zabarcera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

Mi amigo rasgó el sobre, y nosotros tres la leímos al mismo tiempo.

我的朋友把信,我们三个人围着一起读这封信。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Sería lo más normal dadas las circunstancias, al pensar usted que el pobre Julián estaba difunto...

既然您当时以为胡利死了,把信来看也是人之常情。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Armé, desarmé y volví a armar. Hilvané, sobrehilé, compuse, descompuse y recompuse sobre un maniquí hasta que percibí el resultado como satisfactorio.

装上、下,再装。模特身上比量,锁边,缝制,,重新缝制,一直到对效果满为止。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Bueno. Los profesores. ¿Qué son los profesores? Son fesores que son profesionales y todos los profesores se piensan de la misma forma.

好了。老师。老师是什么? 他们是专业的师[pro 是专业的思,就是pro-fesores]。所 有的老师的想法都是一样的。

评价该例句:好评差评指正
马德里探店集

El caramelo, al ir desenvuelto, para que no se pegue entre si, porque coge toda la humedad del ambiente, necesita un proceso de rozado.

糖果,的时候,为了不粘一起,因为它从环境中吸收了所有的水分,它需要一个抛光的过程。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No creo que sea muy bonito, pero pensé que lo mismo daba comprarlo que no; lo desharé en cuanto lleguemos a casa y veré si puedo mejorarlo algo.

我并不觉得太漂亮;可是我想,买一顶也好。一到家我就要把它来重新做过,你们看我会不会把它收拾得好一些。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sin esperar ningún agrado, pero con gran curiosidad, Elizabeth abrió la carta, y su asombro fue en aumento al ver que el sobre contenía dos pliegos completamente escritos con una letra muy apretada.

伊丽莎白那封信;这是为了好奇,并不是希望从中获得什么愉快。使她更惊奇的是,信封里装着两张信纸,以细致的笔迹写得密密麻麻。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sin tomar tiempo para meditar y sin saber apenas lo que sentía al acabar la lectura de esta carta, Elizabeth abrió la otra con impaciencia y leyó lo que sigue, escrito un día después

伊丽莎白读完了这封信以后,几乎说不出自己是怎样的感觉,想也没有想一下,便连忙抓起另一封信,迫不及待一就看。这封信比第一封信迟写一天。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zabullidor, zabullidura, zabullimiento, zabullir, zabuquear, zaca, zacajear, zacamecate, zacapaneco, zacapela,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接