El informe indica que la contaminación del aire de Pekín es grave.
报告指出北京的空气污染很严。
No tememos que se nos señalen y critiquen los defectos que tengamos.
如果有缺点, 就不怕别人批评指出.
Es necesario señalarle sus defectos sin detrimento de su entusiasmo.
需向他指出缺点又不伤害他的热情.
Les agradeceremos que nos señalen los defectos que existen en nuestro trabajo.
非常感谢诸位能够指出工作中的缺点.
Me referiré específicamente a la declaración del Japón.
还具体指出日本的发言。
Debemos señalar los beneficios económicos de las medidas de desarme.
必须指出裁军施的经济好处。
Otros señalaron que la redacción era excesivamente complicada.
其他人指出,写法过于复杂。
En los informes también se señala que la formación profesional es insuficiente.
报告还指出,职业指导不够。
Se ha señalado la importancia de la buena gobernanza.
文中指出了良好治理的。
La Comisión señala que todavía no se han conseguido resultados tangibles.
委员会指出,尚未取得实际成果。
Sobra decir que es esta nuestra responsabilidad colectiva mundial.
毋庸指出,这是的集体全球责任。
No tengo otra intención que la de declarar los hechos reales.
仅仅想指出事实,没有其他意图。
Simplemente quería señalar una sorprendente coincidencia aritmética.
仅仅指出算术上的这种惊人吻合。
No obstante, observan que no incluye la planificación.
但是,他指出规划并不包括在内。
El artículo 3 de esa Ley hace una referencia explícita a esa intención.
该法第3条明确指出这一目的。
La Comisión señala que todavía no se ha aplicado esta recomendación.
委员会指出,这项建议尚未得到执行。
La falta de datos de referencia era un problema.
他指出,缺乏基线数据构成了挑战。
Se señaló que las jóvenes con discapacidad sufrían formas de discriminación particularmente graves.
他指出残疾妇女受到的歧视尤其严。
Indica que 1a situación ha empeorado después de la Conferencia de Monterrey.
他指出,蒙特雷会议后形势有所恶化。
Siete Estados indicaron, sin embargo, que no podrían hacerlo.
但是七个国家45指出,它不能这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero, ¿y si lo decimos en número de días?
但是,如具体天数呢?
En aquel libro estaba declarado mi mal.
那本书里了我病根。
¿Y cuáles son los peligros de los que alertan sus críticos?
批评者们危险又是什么?
Algunos expertos apuntan a que en España hay pocos bancos y muy grandes.
些专家,在西班牙,银行很少,而且银行很大。
En español, para referirnos a un periodo del día concreto.
在西班牙语中,如我们想要个明确时间段。
Señaló que la descripción que hemos leído en los medios internacionales está equivocada.
他我们从国际媒体中了解到情况是错误。
Ahí es donde yo hago hincapié.
这恰恰是我要要害所在。
Lo usamos cuando no sabemos quién realiza una acción o cuando no nos interesa decirlo.
当我们不想动作实施者或者没有必要时,我们会使用se这用法。
También hay voces que apuntan a que este sueño es una forma de miedo escénico o desconfianza.
也有人这种梦是种怯场或者不信任。
Denuncian que en los 14 años que llevan con esta campaña ningún gobierno ha tomado medidas.
报告,14年以来政府对这个问题没有采取任何措施。
El dedo de Cara de Ángel le señalaba el camino del destierro como única salvación posible...
卡拉·德·安赫尔已经向他,流亡国是他生路。
Me alegro de que se me haya ocurrido, pues sería deshonroso para usted enviarlas solas.
幸亏我发觉了这件事,及时,否则让她们孤零零地自个儿走,把你面子也丢光了。”
Y decíamos: " Ay, ¿quién es la más bonita? " y señalaban.
“哎,谁是最漂亮女孩?”然后来。
Cada persona infectada, dicen los científicos, puede pasarle el virus a entre 1,4 y 2,5 personas.
科学家,每个感染者,就能将病毒传染给1.4到2.5个人。
También conviene aclarar que " aquel" va teniendo cada vez menos fuerza en el español de América.
还应当,在美洲西语中,“aquel”用越来越少。
Solo en el sentido que dijo su novia: tiene usted un talento literario innato.
“只是像你女朋友所那样,你有很高文学天赋。
Según el libro blanco, las actividades religiosas de los extranjeros en China están protegidas de acuerdo con la ley.
白皮书,外国人在中国宗教活动受到法律保护。
Hablando del café, la regla de oro dice que debemos dejarlo de beber 8 horas antes de acostarnos.
说到咖啡,黄金法则,我们应该在睡前 8 小时停止饮用咖啡。
Primero trataremos de explicar qué son los pinchos y apuntar con qué bebidas se suelen acompañar.
首先,我们将解释什么是pinchos,并它们通常与哪些饮品搭配。
Desde el sector veterinario apuntan a la necesidad de formación.
他们从兽医部门需要培训。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释