有奖纠错
| 划词

La cosa ya no tiene remedio.

事情已经无可挽回了。

评价该例句:好评差评指正

En relación con las pérdidas ecológicas alegadas, el Iraq aduce que no existen pérdidas irreparables o indemnizables.

关于索赔的生态损失,伊拉克争辩说,没有无可挽回或不能补偿的损失。

评价该例句:好评差评指正

Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和骚动之中。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier pérdida de inversión se puede recuperar con el tiempo, siempre que no se toquen los activos de la Caja.

只要不动用基金的资产,任何投资损失在一定时间之后就会挽回

评价该例句:好评差评指正

No actuar con determinación para poner fin a este ciclo infernal sometería nuestra responsabilidad colectiva al juicio inapelable de la historia.

如果不坚决制止这一恶,我们的集体责任将不可挽回受到历史的审判。

评价该例句:好评差评指正

La pérdida del Sr. Zhvania es irreparable para Georgia puesto que no todos los días emerge un líder de semejante calibre.

兹瓦尼亚先生的去世是格鲁吉亚无法挽回的损失;具备如此能力的一位领导人不是每天都会出现的。

评价该例句:好评差评指正

Pero ciertamente el Comité puede pedir tales documentos si lo considera necesario para una evaluación, en vez de decidir irrevocablemente un caso en base a documentación incompleta.

但是,员会完全可索取员会认可评估所必需的资料,而不是根据不完整的档案记录,就某一案件作出不可挽回的决定。

评价该例句:好评差评指正

Esta a su vez, genera una extensión urbana incontrolada, en muchas ocasiones, hacia zonas de alto riesgo o de protección ambiental, cuya urbanización y dotación de servicios implican costos muy elevados, y con frecuencia, daños ecológicos irreversibles.

这反过来导致失去控制的城市扩张,常常延伸到高危险境保护,这的城市化和基本生活福利供应成本极大,且经常导致不可挽回的生态损失。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal estimó que no se podía otorgar ese desagravio a la ligera, pero que cuando la imposición de la exclusión penalizara a personas inocentes, en especial niños, ésta causaría un daño irreparable y vulneraría los derechos fundamentales y, por consiguiente, cabía limitar su alcance.

该院认为,不能轻易给予这种免除,但当实行禁令“在惩罚无辜者,尤其是儿童……时”,将会造成无法挽回的损失并侵犯基本权利,因此可以受到正当限制。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, los bancos tienen que establecer sistemas para impedir las operaciones fraudulentas y el blanqueo de dinero, los particulares que lo pierden deben dedicar tiempo a tratar de recuperarlo y las instituciones públicas se ven obligadas a crear organismos apropiados para combatir las actividades delictivas.

例如,银行不得不建立防止欺诈交易和洗钱的系统,资金遭受损失的个人不得不花费时间努力挽回损失,公共机构不得不建立适当的机制来打击犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

Convinieron además en que no debían escatimarse esfuerzos por liberar a toda la humanidad, y en particular a las futuras generaciones, de la amenaza de vivir en un planeta irremediablemente dañado por las actividades del hombre, y cuyos recursos ya no alcancen para satisfacer sus necesidades.

会员国还一致认为,必须不遗余力使全人类,尤其是我们的子孙后代不致生活在一个被人类活动造成不可挽回的破坏、资源已不足以满足他们的需要的球。

评价该例句:好评差评指正

A juicio de esa delegación, todos los usuarios del espacio debían sopesar las posibles consecuencias de sus actividades espaciales con fuentes de energía nuclear en curso o proyectadas, antes de adoptar otras medidas irreversibles que pudieran afectar a la utilización del espacio cercano o lejano en el futuro.

该代表团认为,所有空间用户应当考虑到其进行中或计划进行的空间核动力源活动可能产生的后果,以免发生可能影响到近空或外空未来利用的无法挽回的进一步行动。

评价该例句:好评差评指正

Si no existiera el bloqueo, miles y quizás cientos de miles de ciudadanos norteamericanos habrían salvado sus vidas o no padecerían secuelas físicas u otras limitaciones como consecuencia de no ser tratados, por absurdas razones políticas, con el PPG, el medicamento anticolesterol más eficaz y barato disponible, patentado en Cuba.

如果没有封锁,成千上万的美国公民可能因为得到古巴获有专利权的较有效和便宜的抗胆固醇药PPG治疗而挽回生命或不致于忍受身体方面的后遗症或其他局限;但因为一荒谬的政治理由,使他们得不到这种药的治疗。

评价该例句:好评差评指正

Los recursos humanos y financieros movilizados hasta ahora para la MINUSTAH confirman la voluntad de los Estados Miembros de apoyar decididamente la cooperación multilateral para superar el clima de inestabilidad y desorden que imperaron durante la crisis política de ese país, que causaron significativos daños y pérdidas irreparables al pueblo haitiano.

迄今为联合国海稳定特派团调动的人力和财政资源,证实成员国愿意对多边合作给予决定的支持,以消除海政治危机期间笼罩海并给海人民造成严重破坏和无可挽回的损失的动荡和混乱氛围。

评价该例句:好评差评指正

La propuesta de Argelia sobre la partición del territorio controvertido es un absurdo político dado que separaría irrevocablemente a personas, familias y tribus y dividiría un territorio que es una unidad integral; el propósito no sería conferir derechos al pueblo de que se trata, sino satisfacer a quienes aspiran a una república independiente, separada de Marruecos.

阿尔及利亚关于分治有争议领土的提案在政治上是荒谬的,因为它不可挽回分隔了个人、家庭和部落,并造成一块完整的领土分裂;其目的不是要赋予有关人民权利,而是满足那想建立一个从摩洛哥分离出来的独立共和国的人的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Aunque alguno de los cónyuges no sea causante del maltrato, los dos árbitros decidirán la separación de la pareja y la exención parcial de la responsabilidad del marido respecto de las reclamaciones de la mujer, siempre que la propia mujer convenga en ello y que para ambos árbitros quede probado que la ruptura del vínculo matrimonial tiene raíces profundas y es irreparable.

两名仲裁员应裁定双方分居,即使其中一方对虐待行为不负任何责任,如果女方同意,并且仲裁员认为双方的裂痕已经根深蒂固、不可挽回,就可以部分免除男方对女方权利要求所负的义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有线传真, 有线电报, 有线电视, 有线广播, 有线广播网, 有线探空仪, 有线通讯, 有线遥探术, 有香味的, 有象征意义的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡故事

Presentía que esta vez no había redención posible.

他预感到这一次可能再了。

评价该例句:好评差评指正
听歌学西语

Ahora, ¿qué debo hacer para recuperarte?

如今,我该怎样才能够你?

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Comentarios absolutos como estos dañan irreparablemente la autoestima del niño.

类似这些绝对性话语会无法地伤害孩子自尊。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Todo, entre los mortales, tiene el valor de lo irrecuperable y de lo azaroso.

在凡夫俗子中间,一切都有无法、覆水难收意味。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

No concluí la frase: noté de pronto que no tenía el menor sentido evocar lo irremediable.

我没有把话说完,因突然发现再怎么想都于事无补。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y si perdemos el 75%, necesitamos hacer después el 400% para recuperar lo que hemos perdido.

而如果我们损了75%,那么我们就需要赚取400%来我们

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Igualmente, es muy dificultosa la conservación, ya que cualquier alteración puede provocar un deterioro que no tiene vuelta atrás.

,保护工作是非常困难,因任何变动都可能造成无法破坏。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Enseguida mandaron a llamar a Cortés, que volvió con su ejército reforzado, pero la situación no daba para más.

他们立即召科尔特斯,他带着加强军队返,但局势已经无法

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Un milagro la continuación arbitraria de lo perecedero, el triunfo sobre el absoluto estéril de la migaja humana.

“出现奇迹”就是说让奄奄一息人继续活下去,让人渺小生命战胜无法死亡。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Si habían hecho cosas difíciles de deshacer.

2. 如果他们做了难以事情。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Algo parecido acontece con el poema que mencioné en el primer párrafo y que versa sobre la irrevocabilidad del pasado.

我在第一段里提到诗集也有相似原因,因它涉及无可往昔。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Los años de la gloria y el poder habían quedado atrás sin remedio, y ahora sólo permanecían los de la muerte.

那些拥有荣耀和权势岁月已经无可地远去了,生命中剩下时光只能是一步步走向死亡。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

De modo que le puso el cuchillo en la mano y se lo llevó casi por la fuerza a buscar la honra perdida de la hermana.

因此,他把刀放在弟弟手里,几乎是强迫他去妹妹荣誉

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ese olvido, ahora insuperable, fue quizá voluntario; quizá las circunstancias de mi evasión fueron tan ingratas que, en algún día no menos olvidado también, he jurado olvidarlas.

这种无法遗忘也许是自找;也许我逃避时情景如此令人快,即使某天偶尔想起,我也发誓要把它忘怀。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Había pasado mucho tiempo cuando vio la última mariposa amarilla destrozándose en las aspas del ventilador y admitió como una verdad irremediable que Mauricio Babilonia había muerto.

了许多时间,她才看见最后一只黄蝴蝶在电扇叶片里丧生,终于意识到毛里西奥·巴比洛尼亚已经死了,这是无法事了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

El encuentro con Gonzalo Alvarado sirvió para que mi madre y yo limáramos un tanto las asperezas de nuestra relación, pero nuestros caminos prosiguieron, irremediablemente, por derroteros distintos.

跟父亲见面使我和母亲之间紧张关系有所缓和,但我们人生航向仍然无可地分道扬镳。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Se fueron sin que nadie se diera cuenta, al amparo del agotamiento público, mientras los únicos sobrevivientes despiertos de aquel día irreparable estábamos enterrando a Santiago Nasar.

他们走时,众人都在沉睡,谁也没有发现他们,当时我们这些在那个日子里醒着人,正在安葬圣地亚哥·纳赛尔。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Fueron las primeras auras de la vejez, cuando empezó a sentir que algo irreparable había ocurrido en su vida siempre que oía tronar antes de la lluvia.

这是晚年最初气息,每当他听到雨前雷声时,他就开始觉得自己生活中发生了一些无法事情。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Esto le habría evitado a Lydia endeudarse con su tío por todo lo que ahora tenía que hacer por ella tanto en lo referente a la honra como al dinero.

要是他在这方面早就安排好了,那么这次丽迪雅面子名誉事,自然就必要她舅舅她花钱。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

" Su irreparable pérdida es un recordatorio de la urgencia de reforzar la protección de quienes dejaron las armas y se mantienen comprometidos con el proceso de paz" .

“他们无法提醒人们,迫切需要加强对那些放下武器并继续致力于和平进程保护。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷, 有些, 有些不满, 有些失望, 有心,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接