有奖纠错
| 划词

Las amas de casa siguen teniendo que demostrar una discapacidad médica del 50% (frente al habitual 40%) para tener derecho a una pensión.

操持妇女需要证明达到50%医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

过去有、现在仍然有些偏见存在――尤是认为妇女应该操持――历来妨碍妇女享受权利。

评价该例句:好评差评指正

Existían, y siguen existiendo, estereotipos perjudiciales que tradicionalmente han menoscabado los derechos de las mujeres, en particular la idea de que su lugar está en casa.

过去有、现在仍然有些偏见存在――尤是认为妇女应该操持些偏见直妨碍妇女享有她们权利。

评价该例句:好评差评指正

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇女心目中,操持和养育儿女是优先任,是绝对隐秘事情。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres constituyen menos de la mitad (42%) de los perceptores de pensiones de discapacidad de la seguridad social general, sobre todo debido al nivel superior de discapacidad exigido para las mujeres que se ocupan del hogar.

妇女占般社会保障残疾养恤金领受人不到(42%),主要是因为对操持妇女残疾标准要求较高。

评价该例句:好评差评指正

Durante su régimen, el 75 por ciento de los hogares estuvo a cargo de viudas y otras mujeres porque la mayoría de los hombres fueron asesinados despiadadamente por los secuaces y niños soldados fanáticos de Pol Pot.

在他统治下,75%庭都是由寡妇和妇女来操持,因为大部分男性都被波尔布特党羽和狂热儿童兵残忍地杀害了。

评价该例句:好评差评指正

Su capacidad para trabajar en el hogar se examina con el fin de evaluar su derecho a pensión y si no tienen derecho a percibir un complemento como dependiente de su asociado desempleado, pero sólo con respecto a sus hijos.

她们资格要通过对她们操持能力审查来确定,而且她们无权为失业伴侣而只能为子女获得属补助。

评价该例句:好评差评指正

Esa situación es comprensible por la deficiente extensión de las actividades del mercado y por la distribución del trabajo por género, que limita la participación de la mujer a las labores domésticas que se extiende únicamente a la producción agrícola.

种情况是可以理解,因为市场行为极不发达,而且劳动性别分布也把妇女所参加劳动局限在操持上,延伸只是农业生产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


歇晌, 歇手, 歇斯底里, 歇斯底里的, 歇腿, 歇息, 歇夏, 歇闲, 歇心, 歇宿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加斯·略萨文学奖演讲

Ella hace todo y todo lo hace bien.

是我妻子为我操持一切,而且操持得很好。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Si yo pudiera, Sancho, ejercitar mis armas, y mi promesa no me hubiera atado los brazos, esta máquina que sobre nosotros viene la tuviera yo por tortas y pan pintado; pero podría ser fuese otra cosa de la que tememos.

“桑乔,如果我还能操持武器话,如果不是我言束缚了我话,我完全可以把对面来这群人打得落花流水,那么情况就不一样了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


协奏曲, 协作, , 邪财, 邪道, 邪恶, 邪恶的, 邪恶行为, 邪行, 邪乎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接