Pero también se trata de una cuestión de novedad.
但这也是种新奇问题。
Tenía una pasión insaciable por los automóviles raros y un papá con demasiados sentimientos de culpa y recursos de sobra para complacerlo, y nunca había conducido nada igual a aquel Bentley convertible de regalo de bodas.
他对新奇汽车有种不知疲倦激情,而他父亲对他怀着深深负罪感,而且也有满足他经济实力。这辆作为结婚礼物可折叠式敞篷宾利带给他前所未有驾驶体验。
No llevábamos demasiados bienes a bordo, solo las chucherías necesarias para negociar con los negros, tales como cuentecillas, trozos de cristal, caracoles y cacharros viejos, en especial, pequeños catalejos, cuchillos, tijeras, hachas y otras cosas por el estilo.
船上没有什么大件货物,只是些适合与黑交易小意儿,像假珠子啦,玻璃器具啦、贝壳啦,以及其他些新奇零星杂货,像望远镜啦、刀子啦、剪刀啦、斧子啦等等。
Ocasionalmente, sin embargo, cuando el comisario intuía que algo de lo que aparecía ante nuestros ojos podría resultarme ajeno o novedoso, lo señalaba con la mandíbula y, sin despegar la vista del frente, pronunciaba unas escuetas palabras para nombrarlo.
但是偶尔,当他觉得某样东西对我来说比较陌生或者新奇时候,会抬抬下巴用些很简练词或句子告诉我那是什么,眼睛却依然盯着前方。
Para la gente de Macondo era una distracción reciente recorrer las húmedas e interminables avenidas bordeadas de bananos, donde el silencio parecía llevado de otra parte, todavía sin usar, y era por eso tan torpe para transmitir la voz.
马孔多居民有种时髦消遣,就是在行行香蕉树之间通道上遛哒,通道没有尽头,满是潮气,宁静极了;这种宁静空气是挺新奇,仿佛是从什么地方原封不动移来,那里似乎还没享受过它。